Translation of "at heart" to German language:


  Dictionary English-German

At heart - translation : Heart - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bayamón at heart
Bayamón im Herzen
I'm sick at heart.
Und mir ist schlimm zumut.
He is kind at heart.
Er hat ein gutes Herz.
He is kind at heart.
Er ist gutherzig.
Tom is young at heart.
Tom ist im Herzen jung.
heart failure at high output
Herzinsuffizienz bei hohem Herzzeitvolumen
ROMEO Good heart, at what?
ROMEO gutes Herz, auf was?
I'm sick at heart, Lyubava.
Wie bitter das doch ist, Ljubavuschka.
A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
A wise man's heart is at his right hand but a fool's heart at his left.
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
Feel light at heart feel happy.
Mir ist leicht ums Herz.
All humans are good at heart.
Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut.
So just looking at this heart,
Ich kann das mit einer zeitlichen Auflösung machen.
lying thief, blasphemer, adulterer at heart.
lügender Dieb, Gotteslästerer, Ehebrecher im Herzen.
This is at the Heart Institute.
Hier sind wir im Herz Institut.
Liliom is an artist at heart.
Liliom ist Künstler, Mrs. Menoux!
Have you no heart at all?
Haben Sie überhaupt kein Herz?
We're doing this at the Cedars Sinai Heart Institute in the Women's Heart Center.
Wir nehmen das am Cedars Sinai Herzinstitut im Frauen Herz Zentrum vor.
Here's a human heart at 25 weeks .
Hier ein menschliches Herz bei 25 Wochen .
His heart beat fast at the news.
Sein Herz schlug schneller bei der Nachricht.
They are all good men at heart.
Sie sind im Grunde alle gute Menschen.
Germany lies at the heart of Europe.
Deutschland liegt im Herzen Europas.
Germany is at the heart of Europe.
Deutschland liegt im Herzen Europas.
I'm just a country girl at heart.
April 2007 Einzelnachweise
At its heart is the river Landquart.
Das Einzugsgebiet der Landquart beträgt etwa 610 km².
At its heart, society reveres the worker.
Die Nummer auf dem Bein ist 3277164.
Whoever conceals it is sinner at heart.
Und wer es verbirgt, dessen Herz ist wahrlich mit Schuld befleckt.
Whoever conceals it is sinner at heart.
Wer es aber verheimlicht, dessen Herz ist gewiß sündhaft.
Whoever conceals it is sinner at heart.
Wer es verschweigt, dessen Herz ist sündig.
Whoever conceals it is sinner at heart.
Und wer es verschweigt, so ist dessen Herz gewiß voller Verfehlung.
I want to look at the heart.
Ich will das Herz sehen können,
Here's a human heart at 25 days.
Hier ein menschliches Herz bei 25 Wochen .
I must be an optimist at heart.
Ich bin ein Optimist.
Haven't you got any heart at all?
Haben Sie kein Herz?
Let me put your heart at rest.
Ich muss mein Herz vor Euch erleichtern.
Look not at the face, young girl, look at the heart.
Sieh auf das Gesicht nicht, Junges Mädchen, sieh aufs Herz.
It is at the heart of the brand.
Er gehört zum Kern der Marke.
Stability is at the heart of his thinking.
In Mubaraks Denken nimmt Stabilität eine zentrale Stellung ein.
At first, his heart was not in it.
Nach ihm wurde das Neandertal benannt.
And at the heart of our challenges (Applause)
Und die zentrale Herausforderung (Applaus)
I spent three months at the Heart Institute.
Ich habe drei Monate am Herz Institut verbracht.
This is at the heart of our resolution.
Das ist der Kern unserer Entschließung.
What is at the heart of the Bene?
Nichts anderes ist der Kern der Bene? Dekrete.
Our heart is with them at this time.
In dieser Stunde sind wir mit unseren Herzen bei ihnen.
That is at the heart of the problem.
Das ist der Kern des Problems.

 

Related searches : Kids At Heart - Entrepreneur At Heart - Green At Heart - Close At Heart - Keep At Heart - Pure At Heart - At Our Heart - Artist At Heart - Rebel At Heart - Sick At Heart - Faint At Heart - Have At Heart - Interest At Heart - Child At Heart