Translation of "faint at heart" to German language:
Dictionary English-German
Faint - translation : Faint at heart - translation : Heart - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Faint heart never found old lady. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. |
Faint heart ne'er won fair lady. | Ein Schwächling erobert keine Frau. |
It's not for the faint of heart. | Das ist nichts für schwache Nerven. |
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me. | Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt. |
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt | Darum werden alle Hände laß und aller Menschen Herz wird feige sein. |
For this our heart is faint For these things our eyes are dim | Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden |
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. | Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank. |
For this our heart is faint for these things our eyes are dim. | Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden |
Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me. | Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank. |
They only faint at the cock's crow. | Sie fallen in Ohnmacht, wenn der Hahn kräht! |
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart. | Es ist mir gar anders denn zuvor, und ich bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens. |
You may get a headache, feel dizzy, sick or faint, and your heart may beat faster than normal. | Melden Sie sich in diesem Fall umgehend bei Ihrem Arzt oder in der nächstgelegenen Notaufnahme. |
I used to faint at the sight of blood. | Ich konnte nie Blut sehen. |
And do not become faint of heart, nor grieve, you will have the upper hand, if you are believers, | Und werdet nicht müde und grämt euch nicht! Und ihr seid die Sieger, wenn ihr Mumin seid. |
And do not become faint of heart, nor grieve, you will have the upper hand, if you are believers, | Und seid nicht verzagt und traurig ihr werdet siegen, wenn ihr gläubig seid. |
And do not become faint of heart, nor grieve, you will have the upper hand, if you are believers, | Und werdet nicht schwach noch seid traurig, wo ihr doch die Oberhand haben werdet, wenn ihr gläubig seid. |
And do not become faint of heart, nor grieve, you will have the upper hand, if you are believers, | Und erlahmt nicht und werdet nicht traurig, wo ihr doch die Oberhand haben werdet, so ihr gläubig seid. |
Oh, Ynez, I beg you, faint at home, not here! | Ynez, ich flehe Sie an, werden Sie zu Hause ohnmächtig, aber nicht hier! |
Feeling faint | Ohnmachtsgefühl |
feel faint. | werden. |
Faint discoloration. | Schwache Verfärbung. |
I tell you, I feel faint. I'm going to faint. | Ich sage Ihnen, ich werde ohnmächtig. |
Did Tom faint? | Ist Tom ohnmächtig geworden? |
Did Tom faint? | Hat Tom das Bewusstsein verloren? |
Tom might faint. | Tom könnte in Ohnmacht fallen. |
(Faint mayday transmission...) | (Schwache Hilferuf Übertragung ...) |
I feel faint. | Ich werde ohnmächtig. |
I feel faint | Du, mir ist schon ganz schlecht. |
I feel faint. | Ich fühle mich schwindlig. |
I shall faint. | Ich werde ohnmächtig. |
Don't faint, child. | Nicht umfallen, Kind. |
It's too faint. | Es ist zu schwach. |
I feel faint. | Ich bin der Ohnmacht nahe. |
I feel faint. | Ich bin schwach. |
Don't faint now | Nicht ohnmächtig werden. |
Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint. | Was soll man weiter euch schlagen, so ihr des Abweichens nur desto mehr macht? Das ganze Haupt ist krank, das ganze Herz ist matt. |
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more the whole head is sick, and the whole heart faint. | Was soll man weiter euch schlagen, so ihr des Abweichens nur desto mehr macht? Das ganze Haupt ist krank, das ganze Herz ist matt. |
So she buzzed about how not to say the word at once faint | Und sie summte wie nicht das Wort auf einmal ohnm?chtig sagen |
Faint limit for asteroids | Helligkeitslimit für Asteroiden |
Faint limit for stars | Helligkeitslimit für Sterne |
Faint limit zoomed out | Helligkeitslimit bei Verkleinerung |
Faint limit zoomed in | Helligkeitslimit beim Vergrößern |
faint limit for asteroids | Helligkeitslimit für Asteroiden |
These things are faint. | Diese Dinger sind winzig. |
What if I faint? | Und wenn ich in Ohnmacht falle? |
Related searches : At Heart - Kids At Heart - Entrepreneur At Heart - Green At Heart - Close At Heart - Keep At Heart - Pure At Heart - At Our Heart - Artist At Heart - Rebel At Heart - Sick At Heart - Have At Heart