Translation of "at our risk" to German language:


  Dictionary English-German

At our risk - translation : Risk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our artists are at risk.
Unsere Künstler sind gefährdet.
Our food supplies are increasingly at risk .
Unsere Nahrungsversorgung ist immer mehr in Gefahr.
We must not put our people or our animals at unnecessary risk.
Wir dürfen unsere Bürger und unsere Tiere keinen unnötigen Risiken aussetzen.
Well I believe that our identity is at risk.
Ich glaube, unsere Identität ist bedroht.
But equally, we cannot put our industries totally at risk.
Mit anderen Worten, warten wir ab, was die Vereinigten Staaten tun werden.
From this distance, Brussels has put our Martinique rums, our rice and our tropical fruits at risk.
Von Brüssel aus hat man unseren Rum aus Martinique, unseren Reis und unsere Tropenfrüchte in Gefahr gebracht.
Otherwise we are putting the lives of our fellow citizens at risk.
Wir würden sonst das Leben unserer Mitbürger gefährden.
Clearly, the loss of fish stocks deprives our palates, and puts parts of our food supply at risk.
Klar ist, dass der Verlust von Fischbeständen Einbußen für unseren Gaumen bedeutet und einen Teil unserer Nahrungsversorgung gefährdet.
As in Las Vegas, the lucky few the bankers that put our economy at risk and the owners of energy companies that put our planet at risk may walk off with a mint.
Wie in Las Vegas werden möglicherweise ein paar Glückliche die Banker, die unsere Wirtschaft in Gefahr bringen, und die Eigentümer der Energieunternehmen, die unseren Planten in Gefahr bringen ein Vermögen machen.
Until we do that, all our waters are at risk from these floating monsters.
Ich brauche dazu nichts weiter zu sagen, Herr Hutton hat sich ja aus giebig mit dem Problem der abgelegenen Gebiete be faßt.
If we can not compete in this area, our prosperity will be at risk.
Ich glaube, Lady Elles wird damit einverstanden sein.
I think everyone here will agree that the disabled are at risk in all our societies and no disabled people are more at risk than disabled children.
Diese Achtung für das Leben, das eigentliche Thema unserer Debatte, ist um so wichtiger, je mehr es um die Achtung für das Leben der gebrechlichen und nicht ganz gesunden Menschen geht.
Our cities risk becoming literally uninhabitable.
Unsere Städte drohen, unbewohnbar zu werden.
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
Wenn es so weitergeht, ist das Risiko hoch, dass unser Land noch mehr an Wettbewerbsfähigkeit verlieren wird.
Africa at Risk
Afrika in Gefahr
Systems at Risk
Systeme in Gefahr
Subjects at risk
Subjects at risk
You're at risk.
Sie sind gefährdet.
Children at Risk
Kinder in Gefahr
His trillion dollar cuts to our military will eliminate hundreds of thousands of jobs, and also put our security at greater risk.
Seine Billionen Dollar Kürzungen für unser Militär wird hunderttausende Arbeitsplätze eliminieren, und unsere Sicherheit mehr riskieren.
Our fellow citizens will not tolerate a relapse into excessive risk taking at the expense of taxpayers .
Unsere Mitbürgerinnen und Mitbürger werden keine Rückkehr zu übermäßiger Risikobereitschaft auf Kosten der Steuerzahler dulden .
At this very moment, there is the risk that our interest in the Western Balkans is waning.
Und gerade in diesem Augenblick droht unser Interesse am westlichen Balkan zu schwinden.
It is not just our health, but the health of our staff and the many visitors in this House that is at risk.
Es geht nicht nur um unsere Gesundheit, auch die Gesundheit unserer Angestellten und der zahlreichen Besucher in diesem Gebäude wird gefährdet.
Life is at risk.
Das Leben steht auf dem Spiel.
Continue at Own Risk
Weiter auf eigenes Risiko
At risk populations Elderly
Ältere Patienten
We're all at risk.
Man weiß ja nie.
Who is at risk?
Wer ist gefährdet?
De Vetheuil's at risk.
Vétheuil, der auf seine Zeugen verzichtet hatte,
And our cities are going to be at risk too, because a lot of these are coastal cities.
Unsere Städte sind gefährdet, da viele von ihnen an der Küste liegen.
Things have to be done properly, especially when our fishermen are clearly at risk of being seriously harmed.
Man muss die Dinge richtig machen, vor allem wenn eine ernsthafte Gefahr und eindeutige Nachteile für unsere Fischer drohen.
Should we set a bad example with our own situation in the Basque country where our language has been considered at risk of disappearing?
Sollten wir angesichts unserer eigenen Situation im Baskenland, wo unsere Sprache als vom Aussterben bedroht bezeichnet wird, mit schlechtem Beispiel vorangehen?
Others should be considered at a low risk or at no risk of carbon leakage.
Andere Sektoren und Teilsektoren sollten als Niedrigrisiko oder Nullrisikosektoren angesehen werden.
We risk our lives in many different ways.
Wir riskieren unsere Leben auf verschiedene Weise...
Our people risk their necks twice a day.
Unsere Leute riskieren zweimal pro Tag ihren Hals.
Nature doesnt no of our modern technology of water supply and that we are not at risk of dehydration.
Nur weiß die Natur nicht, dass wir überall Wasserhähne haben, und quasi nie in wirkliche Austrocknungsproblematiken geraten.
The future of an important and historical sector of the economy in our coastal regions is increasingly at risk.
Ein wichtiger und historischer Wirtschaftszweig unserer Küstenregionen gerät mehr und mehr in Gefahr.
Value at risk carbon tax
Value at risk Steuer auf Kohlendioxid
Is democracy itself at risk?
Ist die Demokratie an sich in Gefahr?
Continue at my own risk
Weiter auf eigenes Risiko
Patients at increased risk of
Einige wenige Fälle von koagulopathischen Störungen wie erhöhte D Dimer Konzentrationen und Verbrauchskoagulopathie wurden berichtet.
With American lives at risk
Mit amerikanische Leben in Gefahr
3.3 Children most at risk
3.3 Am stärksten gefährdete Kinder
Actively supporting businesses at risk
Aktive Unterstützung für gefährdete Unternehmen
Children are most at risk.
Am gefährdetsten sind Kinder

 

Related searches : At Our - At Risk - Risk At - At Our Campus - At Our Faculty - At Our Institution - Welcome At Our - At Our Mill - At Our Mercy - At Our Most - At Our Partners - At Our Command - At Our Factory - At Our Choice