Translation of "at rush hour" to German language:


  Dictionary English-German

At rush hour - translation : Hour - translation : Rush - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's rush hour.
Es ist Hauptverkehrszeit.
It's rush hour.
Es ist Hauptgeschäftszeit.
It's rush hour.
Es ist Stoßzeit.
It's morning rush hour.
Die morgendliche Rush Hour.
It was followed by two sequels, Rush Hour 2 (2001) and Rush Hour 3 (2007).
Dem ersten Film folgten die beiden Fortsetzungen Rush Hour 2 (2001) und Rush Hour 3 (2007).
This is Railroad Rush Hour.
Railroad Rush Hour.
It got swiped during rush hour.
Wahrscheinlich hat sie jemand geklaut!
There is a game called Rush Hour.
Es gibt da ein Spiel namens Rush Hour ,
Even during rush hour, it goes virtually unused.
Selbst während der Hauptverkehrszeit bleibt er praktisch ungenutzt.
No, it is just rush hour in my region.
Nein, es ist nur Rushhour in meiner Heimatregion.
They're basically attempts at figuring out what people should do instead of rush hour car driving.
Sie sind eigentlich Versuche, um herauszufinden, was Menschen statt Autofahren in der Hauptverkehrszeit tun sollten.
I came up with this. This is Railroad Rush Hour.
Und das kam dabei raus. Railroad Rush Hour.
Tom doesn't like to ride the subway during rush hour.
Tom fährt während des Berufsverkehrs nicht gerne mit der U Bahn.
This causes a third rush hour around 12 30 2pm.
Bottrop Rostock Belege Weblinks
Pedestrian zones and dedicated traffic lanes are going to be created, and all of this will cut down the average rush hour commute to get across town in New York from about an hour today at rush hour to about 20 minutes.
Man wird Fußgängerzonen und spezielle Verkehrsspuren schaffen. All das wird die durchschnittliche Fahrtdauer durch New York in der Rush Hour von ca. einer Stunde auf ca. 20 Minuten verkürzen.
A rush hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
Ein Stau während des Berufsverkehrs verzögerte meine Ankunft um zwei Stunden.
Yes, thank you. It's rather like the rush hour on the underground.
Ja, es ist wie in der UBahn zur Stoßzeit.
He gave me this ticket for blocking an aisle during the rush hour.
Dieser Strafzettel ist für das Blockieren eines Ganges während der Hauptgeschäftszeit.
It was rush hour and thousands of people were streaming down the stairs.
Es war Feierabendverkehr und tausende von Leuten strömten die Stufen herunter.
The northern section between Munich and Starnberg is extensively used during the rush hour.
Der nördliche Streckenabschnitt zwischen München und Starnberg wird vom Berufsverkehr beansprucht.
Let's not rush at it.
Warum also die Eile?
Rush, rush.
Schnell, schnell.
It was the morning rush hour, and there were a lot of passing pedestrians and cars.
Es war gerade die Hauptverkehrszeit am Morgen, und es kamen viele Fußgänger und Autos vorbei.
In the morning rush hour there are two direct connections to Worms by way of Alzey.
Im morgendlichen Berufsverkehr gibt es zwei Direktverbindungen nach Worms über Alzey.
The relevant authorities cannot say how long this bottleneck, and the associated rush hour traffic, will last.
Wie lange dieser Engpass und der damit verbundene werktägliche Stau andauern wird, kann der zuständige Landesbetrieb nicht sagen.
Back to Back is an Australian company of people with intellectual disabilities. I saw their amazing show in New York at the Staten Island Ferry Terminal at rush hour.
Back to Back ist eine australische Theatergruppe von Menschen mit geistiger Behinderung. Ich sah ihre beeindruckende Aufführung im Staten Island Ferry Terminal in New York während der Rush Hour.
At five o'clock, there's always a rush.
Um fünf Uhr ist immer viel los.
There is a rush on at the buffet.
Es herrscht reger Andrang am Buffet.
Since the beginning of July 2004 BOB has added 3 Bombardier Talent Train sets to cover rush hour service.
Seit Anfang Juli 2004 sind bei der BOB drei Talent Triebzüge als Verstärker in den Hauptverkehrszeiten im Einsatz.
There is a game called Rush Hour. This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube.
Es gibt da ein Spiel namens Rush Hour , eins der wirklichen Meisterwerke des Rätseldesigns, neben dem Zauberwürfel.
He has to rush to the hospital at once.
Der muss sofort ins Krankenhaus.
Now and at the hour, At the hour of our death.
Nunc et in hora, in hora mortis nostrae.
One of Riyadh's main roads, King Fahad Road, was closed by police during rush hour to crackdown on the sit in.
Eine der Haupstraßen von Riad, die King Fahad Road wurde während der Rush Hour von der Polizei gesperrt um das Sit in aufzulösen.
We had heavy traffic early in the morning and in the rush hour in the afternoon, but nothing of big concern.
Wir hatten frühmorgens starken Verkehr und in der Hauptverkehrszeit am Nachmittag, aber nichts Beunruhigendes.
At this hour?
Eine Verabredung?
Some small fragments of rush are also preserved ... at Arras and at Lyons.
Reliquie Eine Reliquie, die von König Ludwig IX.
Initially these streets are Eschersheimer Landstraße, the Anlagenring and the Alleenring, which carry a majority of the rush hour and Messe traffic.
Zunächst sind dies die Grenzstraßen Eschersheimer Landstraße, Anlagenring und Alleenring,', die einen Großteil des Berufs und Messeverkehrs aufnehmen.
Oh, at this hour?
Um diese Zeit?
Yes. At what hour?
Das war etwa um 8.
An hour, at least.
In einer Stunde, mindestens.
At this hour? Yes.
Um diese Uhrzeit?
At this hour? Come.
Zu dieser Stunde?
I usually eat lunch at 11 30 to avoid the rush.
Ich esse für gewöhnlich um halb zwölf zu Mittag, um den Ansturm zu vermeiden.
Rush it.
Es eilt.
Please rush!
Beeilung, bitte!

 

Related searches : Rush Hour - Evening Rush Hour - Rush Hour Traffic - During Rush Hour - Morning Rush Hour - Rush At - At Every Hour - At This Hour - At That Hour - At What Hour - At Any Hour - At The Hour