Translation of "avoid overlapping" to German language:
Dictionary English-German
Avoid - translation : Avoid overlapping - translation : Overlapping - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Likewise, the rapporteur is calling for improved planning of meetings to avoid overlapping. | Ebenso verlangt die Berichterstatterin, die Sitzungswochen besser zu planen, um Überlappungen von Sitzungen zu vermeiden. |
Selecting issues where there is an 'ASEM added value' is vital in order to avoid overlapping agendas. | Die Auswahl von Schwerpunkten, in denen ASEM einen zusätzlichen Nutzen erbringt, ist wichtig, um Überschneidungen zu vermeiden. |
N.B. Special attention should be given to avoid overlapping of activities of different projects in the last three priorities. | NB Es sollte besonders darauf geachtet werden, daß sich die Tätigkeiten der einzelnen Projekte, die unter die letzten drei Prioritäten fallen, nicht überschneiden. |
Overlapping Specialization | Überschneidungs Spezialisierung |
OVERLAPPING CONVERSATIONS | Vielleicht schaffen wir es schon zu Halloween. |
In managing the programme , it was sought to avoid overlapping in participation and the evaluation report notes that this was achieved . | Bei der Verwaltung des Programms wurde versucht , Überschneidungen der Teilnehmergruppen zu vermeiden , was laut dem Evaluierungsbericht auch gelungen ist . |
overlapping chatter man | Dann mache ich wieder verrücktes Zeug und genieße das Leben. |
Rules to prevent overlapping | Doppelleistungsbestimmungen |
Overlapping with other aid | Kumulierung |
To do this an effort must be made to identify the most representative groups, so as to avoid an excess of consultations and overlapping. | Hierzu müssen die repräsentativsten Gesprächspartner ermittelt und ein Überhandnehmen von Konsultationen und Überlagerungen vermieden werden. |
You can see them overlapping. | Sie können die Überlagerungen sehen. |
Snap windows only when overlapping | Fenster nur einrasten lassen, wenn sie sich überlappen |
Sold! overlapping chatter ultrasound pulses | Verkauft! |
(Overlapping fragments of Cortana's rants) | (Überlappende Fragmente Cortana's Freude) |
Fig. 2 Overlapping inspection schemes | Abb. 2 Überschneidung von Inspektionsprogrammen |
However, these tasks should be clearly defined in order to avoid overlapping and duplication of work with the proposed creation of the European Maritime Safety Agency. | Allerdings sollten seine Aufgaben klar und deutlich festgelegt werden, um zu vermeiden, dass es mit der vorgeschlagenen Einrichtung des Ausschusses für die Sicherheit im Seeverkehr zu Überschneidungen kommt bzw. Doppelarbeit geleistet wird. |
We have a somewhat reserved position on the proposed 20 million EUA for the ACP countries since we must avoid unnecessary overlapping with the Lomé Convention. | Darf ich zunächst eine Vorbemerkung machen Anlaß für den Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen, diesen Bericht zu erarbeiten und dem Parlament vorzulegen, waren die Sanktionen der USA und der EG gegen Iran im Jahr 1980. |
It is also important to gain a clear insight into the administrative structures which are being set up, so as to avoid overlapping with Parliament offices. | Ebenso ist unbedingt Einblick in die Verwaltungsstrukturen vonnöten, so dass Überschneidungen mit den Dienststellen des Parlaments vermieden werden. |
However, the proposal to take specific measures in these areas has to be carefully considered to avoid any risk of overlapping with measures already in place. | Der Vorschlag, in diesen Bereichen spezifische Maßnahmen zu ergreifen, muss jedoch sorgfältig geprüft werden, um jegliche Gefahr der Überschneidung mit anderen, bereits bestehenden Maßnahmen zu vermeiden. |
Entities taking part in Overlapping Specialization | Entitäten in einer Überschneidungs Spezialisierung |
3 is a factor (overlapping) Sal | 3 ist ein Faktor (überlappend) Sal |
3.8 Contradictory13 and overlapping quantitative targets. | 3.8 Widersprüchliche13 und überlappende quantitative Zielvorgaben. |
3.8 Contradictory16 and overlapping quantitative targets. | 3.8 Widersprüchliche16 und überlappende quantitative Zielvorgaben. |
This overlapping must definitely be prevented. | Diese Überschneidung gilt es unbedingt zu vermeiden. |
Overlapping of long term care benefits | Zusammentreffen von Leistungen bei Pflegebedürftigkeit |
Overlapping roles of Sirene and Interpol | Verhältnis zwischen den Interpol und Sirene Aufgaben |
Such an approach will ensure that all fisheries are covered by a Regional Advisory Council and also avoid an overlapping of fisheries between different Regional Advisory Councils. | Auf diese Weise wird sichergestellt, dass alle Fischereien durch einen regionalen Beirat abgedeckt sind und Überschneidungen von Fischereien zwischen einzelnen regionalen Beiräten vermieden werden. |
2.1.3 The challenge is to keep this legislation simple not to go beyond what is strictly necessary to achieve policy goals and to avoid overlapping layers of regulation. | 2.1.3 Die Herausforderung bestehe darin, die Regeln einfach zu halten, nicht über das hinauszugehen, was zur Verwirklichung der angestrebten Ziele erforderlich ist, und Überschneidungen zu vermeiden. |
2.3 The challenge is to keep this legislation simple not to go beyond what is strictly necessary to achieve policy goals and to avoid overlapping layers of regulation. | 2.3 Die Herausforderung bestehe darin, die Regeln einfach zu halten, nicht über das hinauszugehen, was zur Verwirklichung der angestrebten Ziele erforderlich ist, und Überschneidungen zu vermeiden. |
Multiple non overlapping fields may be illuminated. | Mehrere, einander nicht überlappende Felder können beleuchtet werden. |
So I'm fearless. haunting music overlapping chatter | Ich habe keine Angst mehr. |
3.10.3 overlapping activities in the ECI timetable. | 3.10.3 Überschneidungen im Zeitplan einer EBI. |
Another problem is the overlapping of functions. | Ein weiteres Problem betrifft die Überschneidungen bei den Aufgaben. |
Overlapping of benefits of the same kind | Zusammentreffen von Leistungen gleicher Art |
Overlapping of benefits of a different kind | Zusammentreffen von Leistungen unterschiedlicher Art |
Thereafter, in order to avoid an overlapping of computer records or data files, the coordinating body must send the corrected computer files to replace entirely the previous incorrect information. | Um die Überschneidung von Computereinträgen oder Dateien zu vermeiden, muss die koordinierende Stelle anschießend die berichtigten Dateien übersenden, um die falschen Angaben vollständig zu ersetzen. |
Thereafter, in order to avoid an overlapping of computer records or data files, the coordinating body must send the corrected computer files to replace entirely the previous incorrect information. | Um die Überschneidung von Computereinträgen oder Dateien zu vermeiden, muss die koordinierende Stelle anschließend die berichtigten Dateien übersenden, um die falschen Angaben vollständig zu ersetzen. |
But we need to avoid a situation in which the future European Food Safety Agency and, for example, the Food and Veterinary Office in Dublin have overlapping responsibilities and powers. | Doppelzuständigkeiten und Kompetenzüberschreitungen zwischen der zukünftigen europäischen Lebensmittelbehörde und beispielsweise dem Lebensmittel und Veterinäramt in Dublin müssen allerdings vermieden werden. |
The diagram is an overlapping of working timetables. | Die hier steilste Kennlinie ist diejenige des Eilzugs. |
Visual representation of Overlapping Specialization in EER Diagram | Visuelle Darstellung einer Überschneidungs Spezialisierung in einem EER Diagramm |
What we see, however, are two overlapping triangles. | Was wir eigentlich sehen, sind zwei sich überlagernde Dreiecke. |
In order to avoid unwarranted overlapping of benefits, there is a need to lay down rules of priority in the case of overlapping of rights to family benefits under the legislation of the competent Member State and under the legislation of the Member State of residence of the members of the family. | Zur Vermeidung ungerechtfertigter Doppelleistungen sind für den Fall des Zusammentreffens von Ansprüchen auf Familienleistungen nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Mitgliedstaats mit Ansprüchen auf Familienleistungen nach den Rechtsvorschriften des Wohnmitgliedstaats der Familienangehörigen Prioritätsregeln vorzusehen. |
Plastics have overlapping densities over a very narrow range. | Kunststoffe haben überlappende Dichten über eine enge Bandbreite. |
As a consequence , overlapping of adjustment periods may occur . | Mai 1998 über die Einführung des Euro ( 2 ) gewährt neuen teilnehmenden Mitgliedstaaten eine gewisse Flexibilität im Hinblick auf die Ersetzung ihrer Währungen durch den Euro und die Einführung von Euro Banknoten und Münzen . Damit die Anpassungsverfahren zu finanziell angemessenen Lösungen führen , müssen die individuellen Szenarien für die Bargeldumstellung berücksichtigt werden |
Because scissors have overlapping blades, they are not symmetric. | bei einer nicht vorgespannten Schere überhaupt erst erzeugen. |
Related searches : Overlapping With - Overlapping Area - Overlapping Business - Overlapping Interests - Overlapping Fields - Overlapping Scope - Without Overlapping - Time Overlapping - Overlapping Consensus - Overlapping Content - Overlapping Claims - Overlapping Joint - Overlapping Dates