Translation of "balance their budgets" to German language:
Dictionary English-German
Balance - translation : Balance their budgets - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I know what it takes to balance budgets. | Ich weiß, was es braucht, um Gleichgewicht Haushalte. |
The third important difference is that all US states are required by their constitutions to balance their annual operating budgets. | Der dritte wichtige Unterschied ist, dass alle US Staaten aufgrund ihrer Verfassungen verpflichtet sind, ausgeglichene jährliche Haushalte vorzulegen. |
Eight out of twelve Member States in the euro zone have already managed to balance their budgets. | Acht von zwölf Mitgliedstaaten der Euro Zone haben heute schon ausgeglichene Haushalte. |
This represents an outstanding gesture of support by the European Parliament to help Member States balance their national budgets. | Dies ist ein deutliches Zeichen der Unterstützung des Europäischen Parlaments für die Bestrebungen der Mitgliedstaaten, ihre nationalen Haushalte auszugleichen. |
Health and pensions must not be used to balance States' budgets. | Gesundheit und Renten dürfen nicht zur Haushaltskonsolidierung instrumentalisiert werden. |
3.1 Further to the financial and economic crisis, certain Member States are finding it increasingly difficult to balance their budgets, which risks jeopardising their ability to fulfil their general interest missions. | 3.1 Infolge der Finanz und Wirtschaftskrise ist für manche Mitgliedstaaten ein ausgeglichener Haushalt immer schwerer zu erreichen, was ihre Fähigkeit zur Erfüllung ihrer Aufgaben von allgemeinem Interesse in Frage stellen könnte. |
In assessing the size of the stimulus, countries will balance the cost to their own budgets with the benefits in terms of increased growth and employment for their own economies. | Bei der Einschätzung des Umfangs ihrer Konjunkturmaßnahmen werden die Länder die Kosten für ihre eigenen Haushalte gegen den Nutzen abwägen, der sich hieraus für das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung in ihren eigenen Volkswirtschaften ergibt. |
If we can balance our household budgets, they ask irately, why can t our political leaders? | Die Bürger fragen sich Wenn wir unser Haushaltsbudget unter Kontrolle halten können, warum können unsere Politiker das nicht? |
accounts drawing up of budgets and financial documents (budgetary accounts, balance sheet, administrative accounts and financial analyses). | Finanzbereich Mittelbindung, Feststellung, Anweisung und Zahlung der Ausgaben, insbesondere im technischen Bereich Einzug der Einnahmen, hauptsächlich der Gebühren Rechnungsführung Ausarbeitung der Haushalte und der Finanzunterlagen (Haushaltsrechnung, Bilanz, Betriebskonten, Finanzanalysen) |
The Stability Pact initially sought to force countries that wished to join European Monetary Union to bring their budgets closer into balance and to slash excess debt. | Der Stabilitätspakt sollte ursprünglich Länder, die der Europäischen Währungsunion beitreten wollten, zwingen, ihre Haushalte besser auszugleichen und den Schuldenberg abzubauen. |
For a short time, asset sales helped balance national budgets, and also provided resources for sustaining consumption. | Für kurze Zeit konnten mit den Erlösen aus diesen Veräußerungen die nationalen Budgets ausgeglichen und Ressourcen zur Aufrechterhaltung des privaten Konsums geschaffen werden. |
That is why we supported the Commission's decision to allow two more years for countries to return their budgets to balance, because growth had been slower than expected. | Deshalb haben wir die Entscheidung der Kommission unterstützt, Mitgliedstaaten zwei weitere Jahre einzuräumen, um wieder ausgeglichene Haushalte vorzulegen, weil das Wachstum hinter den Erwartungen zurückgeblieben ist. |
Of course, there is an appealing logic to saying that governments should have to balance their budgets just like the rest of us unfortunately, it is not so simple. | Natürlich ist es eine attraktive Vorstellung, dass Regierungen ihre Haushalte ausgleichen sollten so wie wir Übrigen auch nur leider ist die Sache nicht ganz so einfach. |
Budgets are close to balance, with less public expenditure and lower tax rates, while economic growth has recovered. | Die Haushalte sind angesichts geringerer öffentlicher Ausgaben und niedrigerer Steuern beinahe ausgeglichen, und das Wirtschaftswachstum ist zurückgekehrt. |
Of course, governments can slash their expenditure and increase taxes to balance their budgets, or at least to embark on a path leading in that direction, as the hotly debated example of Greece has shown. | Natürlich können Regierungen ihre Ausgaben drastisch senken und die Steuern erhöhen, um ihre Haushalte auszugleichen oder sich zumindest auf den Weg in diese Richtung zu begeben, wie es das heftig diskutierte Beispiel Griechenland gezeigt hat. |
It is quite right to argue that governments should aim only to balance their budgets over the business cycle, running surpluses during booms and deficits when economic activity is weak. | Es ist durchaus richtig, zu argumentieren, dass die Regierungen lediglich danach streben sollten, ihre Haushalte über den Geschäftszyklus hinweg auszugleichen und dabei in Boomzeiten Überschüsse zu erzielen und bei schwacher Wirtschaftsaktivität Defizite in Kauf zu nehmen. |
Witness how expenditure cuts by US state governments many of which are constitutionally required to balance their budgets frustrated, to some degree, America s massive federal government stimulus in 2010 2011. | Man beachte, wie die Ausgabesenkungen durch die Regierungen der US Einzelstaaten, von denen viele durch ihre Verfassungen verpflichtet sind, ausgeglichene Haushalte vorzulegen, das enorme Konjunkturprogramm der US Bundesregierung der Jahre 2010 2011 in gewissem Umfang konterkariert haben. |
The Member States keen to participate quadrupled their budgets. | Die eifrigsten Teilnehmerländer haben ihren Haushalt vervierfacht. |
We must continue to strive to reduce the present deficits and to balance public budgets at the earliest opportunity. | Dies muss geschehen, um die gegenwärtigen Defizite zu verringern und schnellstmöglich zu einem ausgeglichenen Staatshaushalt zu gelangen. |
Within days, both countries offered mini adjustments to their budgets, worth about 0.2 of GDP, and their finance ministers wrote to the Commission that their budgets should now be approved. | Innerhalb von zwei Tagen legten beide Länder minimale Anpassungen ihrer Haushaltsentwürfe vor, die sich auf rund 0,2 vom BIP beliefen, und ihre Finanzminister schrieben an die Kommission, dass ihre Haushalte nun genehmigt werden sollten. |
The biggest practical constraint they face is their public budgets. | Das größte praktische Hindernis sind dabei ihre öffentlichen Haushalte. |
Their military budgets are expanding, and there are regional rivalries. | Ihre Militärbudgets werden größer, und es gibt regionale Rivalitäten. |
Somebody must have them in their balance sheets. | Sie erhalten damit Gelegenheit, das zu prüfen und dann mit uns zu korrespondieren. |
Should we have made a further mistake, so compounding the mistakes made in the past when countries that had not balanced their budgets missed the chance offered by growth to balance the books? | Hätten wir den Irrtümern der Vergangenheit, als noch weit von einem Haushaltsgleichgewicht entfernte Länder die Gelegenheit versäumt haben, ihre Binnenkonten während der Wachstumsphase in Ordnung zu bringen, einen neuen hinzufügen sollen? |
Given these high estimates, an effort of financial creativity will be required at a time of economic belt tightening in all the Member States, in the context of their endeavours to balance their budgets in the run up to monetary Union. | Aus diesem Grund wurden in diesem und in den folgenden Abschnitten die Daten bezüglich der von der nationalen Buchführung ausgewiesenen Investitionen als Grundlage genommen und nicht diejenigen zu den öffentlichen Finanzen, die keine angemessene Vergleichbarkeit garantiert hätten. |
Or will it accelerate as the housing sector rebounds, bank lending expands, household balance sheets improve, and state and local government budgets strengthen? | Oder wird sie sich beschleunigen, weil der Immobiliensektor wiederauflebt, die Banken ihre Kreditvergabe ausweiten, sich die Bilanzen der Haushalte verbessern und die Budgets der staatlichen und lokalen Regierungen gestärkt werden? |
deeper. This is reflected in stagnating production, increasing unemployment, balance of payment deficits and problems in administering national budgets in the Member States. | Um durch dem Abbau der Knoten entstehende Störungen zu vermeiden, ist der Schutz der Meeresumwelt unser zweites Ziel. |
Their tails were relatively stiff and probably used for balance. | Die Vordergliedmaßen waren relativ groß, aber schwach gebaut. |
Any budgets would have to be commensurate with their responsibilities, and ensure independence. | Alle Budgets hätten den Zuständigkeiten, für die sie verwendet werden, zu entsprechen, so wie auch ihre Unabhängigkeit gewährleistet sein muss. |
(a) the economic policy guidelines traditionally established by democratic control of their budgets | 16. unternimmt hierzu folgende Schritte a) appelhert an die nationalen Parlamente, bei der Ratifizierung des Vertrags, ihre jeweilige Regierung zu der Zusage zu veranlassen, |
Committee on Development and Cooperation and the Committee on Budgets for their opinions | von Frau Josselin und anderen zur politischen Lage in Chile, |
All, apart from the United Kingdom, will have balanced their budgets by 2004. | Im Jahr 2004 werden alle mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs einen ausgeglichenen Haushalt vorweisen. |
As governor of Massachusetts, he worked with Democrats and Republicans to balance budgets without increasing taxes, lower unemployment, increase income and improve people's lives. | Als Gouverneur von Massachusetts arbeitete er mit Demokraten und Republikaners, um das Budget auszugleichen ohne Steuern anzuheben, um die Arbeitslosenrate zu senken, Einkommen zu vergrößern und das Leben der Menschen zu verbessern. |
The amendments brought forward by the Committee on Budgets indicate a concern, which the Commission shares, to see a better balance in Community expenditure. | Zwischen Rat und Parlament stehen noch zahlreiche Themen zur Erörterung an, und wenn sich diese Dinge nicht unendlich dahinziehen sollen, so ist, dies möchte ich diesem Hohen Haus dringend vor Augen führen, rasches Handeln erforderlich, so müßte das Konzertierungsverfahren in bezug auf diese Fragen eingeleitet bzw. wieder aufgenommen werden. |
NGO's vary enormously in their organization, budgets, accountability, and sense of responsibility for the accuracy of their claims. | Hinsichtlich ihrer Organisation, ihres Budgets, ihrer Mündigkeit und ihres Sinns für Verantwortung für ihre eigenen Behauptungen unterscheiden sich NGOs stark voneinander. |
In addition to breaking down the internal doors of the Union, this text would not allow Member States to learn about and monitor migratory phenomena, a factor that will affect their domestic social balance and the implementation of their budgets, especially for social assistance. | Abgesehen davon, dass die Innentore der Union geöffnet werden, ermöglicht es der Text den Mitgliedstaaten nicht, die Einwanderung zu beherrschen und zu kontrollieren, was sich innenpolitisch auf das soziale Gleichgewicht und die Ausführung ihres Haushalts, vor allem im Bereich der Sozialleistungen, auswirken wird. |
Budgets | Budgets |
Preparations for 2006 budgets are in their final stages in most euro area countries . | Die Vorbereitungen für die Haushalte 2006 sind in den meisten Euro Ländern weitgehend abgeschlossen . |
That is why we are asking the institutions to make their budgets more transparent. | Deshalb fordern wir die Institutionen auf, auf diese Weise ihre Haushaltspläne transparenter zu gestalten. |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | Werte, die die These aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, das kosmische Gleichgewicht konstant halten. |
Much of their credibility, however, depended on a fragile balance of power. | Jedoch beruhte ihre Glaubwürdigkeit zu einem großen Teil auf einem fragilen Gleichgewicht der Kräfte. |
Banks with large exposure to Eastern Europe found their balance sheets impaired. | Banken, die in Osteuropa stark vertreten sind, mussten feststellen, dass ihre Bilanzen Schaden genommen hatten. |
Also, banks need to limit the maturity mismatch in their balance sheets. | Auch müssen die Banken die Laufzeitinkongruenz in ihren Bilanzen beschränken. |
Because of the limited budgets of small business organisations, their participation has to be sponsored. | Aufgrund der begrenzten Mittel von KMU Verbänden muss ihre Teilnahme gesponsert werden. |
We have twice rejected budgets in 1980 and 1981 on account of their basic tenor. | Wir haben uns zweimal gegen die Haushalte für 1980 und 1981 ausgesprochen, und zwar wegen ihrer grundsätzlichen Ausrichtung. |
Related searches : Hurt Their Budgets - Balance Their Books - Check Their Balance - Tightening Budgets - Shrinking Budgets - Setting Budgets - Budgets Shrink - Restrained Budgets - Tightened Budgets - Public Procurement Budgets - Budgets Are Flat - Budgets Are Tight - Suit All Budgets - Committee On Budgets