Translation of "bargaining rights" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
5.5.4 Collective bargaining and young people's rights | 5.5.4 Tarifverhandlungen und Rechte der jungen Menschen |
6.2.5 Such bargaining on working time flexibility requires proper bargaining framework as well as a solid context of rights and social institutions to back it up. | 6.2.5 Derartige Verhandlungen über die Arbeitszeitflexibilität erfordern einen angemessenen Ver handlungsrahmen sowie einen soliden Rahmen an Rechten sowie die Unterstützung durch soziale Einrichtungen. |
6.2.5 Such bargaining on working time flexibility requires proper bargaining framework as well as a solid context of rights and social institutions to back it up. | 6.2.5 Derartige Verhandlungen über die Arbeitszeitflexibilität erfordern einen angemessenen Ver handlungsrahmen sowie einen soliden Rahmen an Rechten und die Unterstützung durch soziale Einrichtungen. |
Workers' rights recognition of trade unions, collective bargaining, equal opportunities in terms of career and promotion | Arbeitnehmerrechte Anerkennung der Gewerkschaften, Tarifverträge, Chancengleichheit bei Karriere und Beförderung |
Finally, authors and performers often have a weak bargaining position in their contractual relationships, when licensing their rights. | Auch befinden sich Urheber und ausübende Künstler im Rahmen ihrer Vertragsverhältnisse oft in einer schwachen Verhandlungsposition, wenn es um die Lizenzierung ihrer Rechte geht. |
The provisions on remuneration should be without prejudice to the rights , where applicable , of social partners in collective bargaining . | Auch in der Empfehlung der Kommission vom 30 . |
6.2.4 Such bargaining on working time flexibility requires a solid context of rights and social institutions to back it up. | 6.2.4 Derartige Verhandlungen über die Arbeitszeitflexibilität erfordern einen soliden Rahmen an Rechten sowie die Unterstützung durch soziale Einrichtungen. |
Grand Bargaining with Iran | Das große Verhandeln mit dem Iran |
The equality bargaining spectrum | v. Vereinigtes Königreich und Irland Sonderfalle |
The rest is bargaining. | Jetzt kommt der Preis. |
Often, bargaining will break down. | Und oft brechen die Verhandlungen zusammen. |
Pregnancy as a bargaining tool? | Schwangerschaft zum Verhandeln? |
They became a bargaining chip. | Sie wurden zum Handelsartikel. |
Get out, this minute bargaining. | Geh raus, in dieser Minute Tarifverhandlungen. |
This is a bargaining game. | Es ist ein Verhandlungsspiel. |
(c) The equality bargaining spectrum | Die unterschiedlichen nationalen Modelle und Konzepte für die Integration von Gleichstellungs und Tarifpolitik i. |
You're in no bargaining position. | Das ist keine Verhandlungsposition. |
In France there is, or has been, no equality bargaining, but rather collective bargaining about equal opportunities. | In Frankreich gibt es keine oder noch keine TarifVerhandlungen nach dem Gleichheitsgrundsatz, sondern allenfalls Verhandlungen der Sozialpartner über die Chancengleichheit. |
Right of collective bargaining and action | Recht auf Kollektivverhandlungen und Kollektivmaßnahmen |
Right of collective bargaining and action | Integration von Menschen mit Behinderung |
Bargaining is normal in this country. | Feilschen ist in diesem Land normal. |
Collective bargaining is becoming more difficult. | Wir müssen abwarten bis deutlich ist, welche Politik die Vereinigten Staaten verfolgen werden. |
The concept of equality bargaining as a solution to the crisis and to the impoverishment of collective bargaining | (f) Das integrative Konzept Tarifverhandlungen Chancengleichheit wirkt der Krise und Verarmung der TarifVerhandlungsinhalte entgegen |
4.2.2 The EESC calls adherence to these fundamental rights in particular, freedom of association and the right to collective bargaining to be fully recognised. | 4.2.2 Der Ausschuss fordert, dass die Einhaltung dieser Grundrechte insbesondere der Versammlungsfreiheit und des Rechts auf Tarifverhandlungen umfassend anerkannt wird. |
However, the fundamental question is how collective bargaining will be developed in the sectors where bargaining powers are weak, sectors employing the women who are most in need of such bargaining. | Die Qualifizierung der Humanressourcen ist weder für den einzelnen Arbeitgeber noch für die Wirtschaft insgesamt eine zu vernachlässigende Größe, doch die Kernfrage lautet Wohin geht die Entwicklung der Tarifpolitik in den Branchen mit nur geringem Verhandlungsgewicht, in denen aber viele Frauen beschäftigt sind, die solche Verhandlungen am dringendsten brauchten. |
(f) The concept of equality bargaining as a solution to the recession and to the impoverishment of collective bargaining | Das integrative Konzept Tarifverhandlungen Chancengleichheit wirkt der Krise und Verarmung der TarifVerhandlungsinhalte entgegen |
The levels at which collective bargaining takes place should be mentioned among the structural factors that affect equality bargaining. | In einigen Ländern gibt es beispielsweise keine TarifVerhandlungen im öffentlichen Dienst, was aber für die Arbeitnehmerinnen eher nicht von Nachteil ist80. |
A range of legislative instruments guaranteeing the free movement of persons whilst upholding their social rights and the right to collective bargaining must be developed. | Auch müssen einige Rechtsinstrumente entwickelt werden, um die Freizügigkeit unter Wahrung der sozialen Rechte und Tarifvereinbarungen zu gewährleisten. |
National framework for equality bargaining some inadequacies | (a) Nationaler Rahmen für die Integration von Gleichstellungs und Tarifpolitik einige Schwächen |
Collective bargaining frameworks have been developed, etc. | Es wurden Rahmen für Tarifverhandlungen erarbeitet usw. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Dies (soll so sein,) weil sie sagen Handel ist dasselbe wie Zinsnehmen. Doch Allah hat den Handel erlaubt und das Zinsnehmen verboten. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Dies (wird sein), weil sie sagten Verkaufen ist das gleiche wie Zinsnehmen. Doch hat Allah Verkaufen erlaubt und Zinsnehmen verboten. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Dies, weil sie sagen Das Verkaufen ist gleich dem Zinsnehmen. Aber Gott hat das Verkaufen erlaubt und das Zinsnehmen verboten. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Dies weil sie sagten Das Verkaufen ist doch nur genauso wie Riba. Doch ALLAH erklärte das Verkaufen für halal und Riba für haram. |
In Greece, where there is no tradition of collective bargaining, equal opportunities and collective bargaining never actually come into contact. | Auch in Griechenland haben TarifVerhandlungen keine Tradition. |
3.10 An issue of much controversy in the discussion on trade union rights has been the so called double threshold for becoming a collective bargaining agent. | 3.10 Ein kontrovers diskutierter Aspekt der Gewerkschaftsrechte ist die sogenannte doppelte Schwelle für die Teilnahme an Kollektivverhandlungen. |
3.9 An issue of much controversy in the discussion on trade union rights has been the so called double threshold for becoming a collective bargaining agent. | 3.9 Ein kontrovers diskutierter Aspekt der Gewerkschaftsrechte ist die sogenannte doppelte Schwelle für die Teilnahme an Kollektivverhandlungen. |
Clearly, in order to achieve these goals, it is necessary to match bargaining at national level with bargaining at company level. | Es liegt auf der Hand, dass es für die Erreichung dieser Ziele erforderlich ist, die Tarifverhandlungen auf nationaler Ebene mit solchen auf Unternehmensebene zu flankieren. |
Social partners consultation on cross border collective bargaining | Anhörung der Sozialpartner zu grenzüberschreitenden Tarifverträgen. |
M share of job, labour contract, collective bargaining | Anteil der männlichen Beschäftigten, Arbeitsvertrag, Tarifvertrag |
(a) National framework for equality bargaining some inadequacies | Die Mechanismen zur Ausweitung des Geltungsbereichs der Tarifverträge und ihre Bedeutung für die Chancengleichheit |
1.13 The EESC calls for compliance with fundamental human and social rights in particular, freedom of association and the right to collective bargaining to be fully recognised. | 1.13 Der Ausschuss fordert, dass die Einhaltung der grundlegenden Menschen und Sozialrechte insbesondere der Versammlungsfreiheit und des Rechts auf Tarifverhandlungen umfassend berücksichtigt wird. |
1.13 The EESC calls for compliance with fundamental human and social rights in particular, freedom of association and the right to collective bargaining to be fully recognised. | 1.13 Der Ausschuss fordert, dass die Einhaltung der grundlegenden Menschen und Sozialrechte insbesondere der Versammlungsfreiheit und des Rechts auf Tarifverhandlungen umfassend berücksichtigt wird. |
At Barcelona we must therefore reject any attempt to weaken collective bargaining and to remove from the Charter of Fundamental Rights a major part of its content. | Deshalb müssen wir in Barcelona jeden Versuch der Unterwanderung der Tarifverhandlungen und der weitgehenden inhaltlichen Aushöhlung der Charta der Grundrechte zurückweisen. |
Mr. Panello, instead of bargaining with you for the rights of the land... I intend to make you a liberal offer, which I feel you'll instantly accept. | Mr. Panello, anstatt mit Ihnen um das Land zu feilschen, möchte ich Ihnen ein Angebot machen, das Sie sicher sofort annehmen werden. |
Related searches : Collective Bargaining Rights - Bargaining Position - Positional Bargaining - Bargaining Coverage - Bargaining Game - Bargaining Table - Bargaining Range - Bargaining Point - Hard Bargaining - Intergovernmental Bargaining - Bargaining Over - Bargaining For - Bargaining Representative