Translation of "be confrontational" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
I suppose that we are now less confrontational. | Ich denke, wir sind von unserem Konfrontationskurs abgekommen. |
The 2000 election was a very confrontational one. | 1857 erhielt die Stadt eine Schule für Minenwirtschaft. |
But Egypt s attitude to Turkey and Iran would not be as confrontational as Israel would like it to be. | Allerdings wäre Ägyptens Haltung gegenüber der Türkei und dem Iran nicht so auf Konfrontation ausgelegt, wie Israel das gerne hätte. |
Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational. | Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ. |
You must understand that it is very difficult for us to be confrontational with the Commission from whom we want cooperation. | Wie das im einzelnen geschieht, entzieht sich naturgemäß unserer Kenntnis, aber es mag schon sein, daß das über andere Transportmittel geht. |
In this volatile environment, reverting to a confrontational relationship with Israel would be extremely dangerous, inviting the risk of another disastrous war. | In diesem unberechenbaren Umfeld wäre es äußerst gefährlich, wieder zu einer konfrontativen Beziehung zu Israel zurückzukehren es würde das Risiko eines weiteren verhängnisvollen Kriegs mit sich bringen. |
But the administration s confrontational approach is failing, because it is precisely what Iran s rulers want. | Aber der auf Konfrontation ausgelegte Ansatz der US Administration ist gescheitert, weil er genau das ist, was sich die iranische Führung wünscht. |
Critical mass may be harder to achieve with the word atheist than with the word non theist, or some other non confrontational word. | Es ist wahrscheinlich schwieriger eine kritische Masse mit dem Begriff Atheist zu erreichen, als mit Nichttheist, oder irgendeinem anderen nichtprovozierendem Wort. |
Countries where equality bargaining is more restrictive and takes place in a confrontational framework Netherlands, Belgium and France | Obwohl das Gesetz TarifVerhandlungen zwingend vorschreibt, enthält es doch keine Verpflichtung zum Abschluß von Tarifverträgen83. |
Chairman. I am certainly not asking you to be confrontational with the Commission but it does appear to me that on many of the things where you | Dieses Risiko ist nicht mehr bzw. nur noch bis zu einer Höhe von maximal 50.000 DM pro Versandschein versicherbar, weil die Versicherungsgesellschaften, als am |
But what if the primary surplus the Greek government s trump card in its confrontational negotiating strategy has now disappeared? | Aber was ist, wenn dieser Primärüberschuss die Trumpfkarte der konfrontativen Verhandlungsstrategie der griechischen Regierung inzwischen verschwunden ist? |
Quite often in confrontational situations, people and politicians create a zero sum game culture, which results in authoritarian and militaristic leadership. | Bei Konfrontationen schaffen Bürger und Politiker ziemlich oft eine Kultur des Nullsummenspiels, die zu einem autoritären und militaristischen Führungsstil führt. |
The debate has been raging across social networks and blogs, and it is not uncommon to see discussions taking a confrontational turn. | Die Debatte tobt über alle sozialen Netzwerken und Blogs hinweg und es nicht ungewöhnlich, dass die Diskussionen eine provokative Wendung nehmen. |
Initial steps for the implementation of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights recommendations have been carried out, the political environment appears to be becoming a little less confrontational. | Es wurden erste Schritte zur Umsetzung der Empfehlungen des Büros für demokratische Institutionen und Menschenrechte der OSZE unternommen, und die Konfrontation in der politischen Landschaft scheint sich langsam zu legen. |
But arms control talks are built upon the concept of the balance of forces, which is a sure recipe for reviving confrontational and militaristic thinking. | Aber Rüstungskontrollgespräche basieren auf dem Konzept des Gleichgewichts der Kräfte, was mit ziemlicher Sicherheit zu einer Wiederbelebung konfrontativen und militaristischen Denkens führt. |
In some cases, non reporting could result from a perception that the process of reporting was confrontational, perhaps in the nature of a judicial proceeding. | In einigen Fällen könne die unterlassene Berichterstattung darauf zurückzuführen sein, dass der Eindruck bestehe, der Prozess sei gleich einem Gerichtsverfahren von Konfrontation geprägt. |
Of the 98 fellow Muslim Brotherhood prisoners with whom Qutb discussed his new confrontational ideology in 1964, 35 were strongly supportive, 23 strongly opposed, and 50 hesitant. | Von den 98 weiteren, ebenfalls zur Muslimischen Bruderschaft gehörenden Gefangenen, mit denen Qutb 1964 seine neue konfrontative Ideologie diskutierte, stimmten ihm zu dieser Zeit 35 klar zu, 23 waren strikt dagegen, und 50 vertraten keine klare Position. |
But then she went on to talk in a confrontational way about industry and farming, as if there were something corrupt about farming, about town and country. | Das Ende des Lieds ist, daß wir unter Berücksichtigung der Handelsabkommen und unserer eigenen Gesamtpolitik die Überschüsse zusammen zählen, die Kosten berechnen und dann die Land wirte auffordern, all diese Dinge zu bezahlen. |
Instead, most governments have opted for a more or less confrontational approach of suppression and exclusion, banning Islamists from participating in elections or bullying them into semi legality. | Stattdessen haben die meisten Regierungen für einen mehr oder weniger auf Konfrontation ausgelegten Ansatz der Unterdrückung und der Ausschaltung optiert sie haben die Islamisten von der Teilnahme an Wahlen ausgeschlossen oder sie durch Drangsalierung an den Rand der Legalität gedrängt. |
Techniques which are often openly confrontational are designed to break down the psychological patterns underlying udtlictioti unii rebuild these in u non addictive mode using the power of peer interaction. | Beispielsweise ist das Esbjerger Bildungsinstitut für Sozialarbeit in Dänemark derzeit dabei, ein Weiterbildungsprogramm zu erarbeiten, das sich an eine neue Gruppe von Therapeuten wendet, und zwar an ehemalige Drogensüchtige, die heute in privaten und staatlichen Behandlungseinrichtungen tätig sind. |
But it was only with Russia s intervention in Ukraine and its annexation of Crimea in March 2014 that Putin became openly confrontational, portraying his country as the victim of aggression. | Doch erst mit Russlands Intervention in der Ukraine und seiner Annexion der Krim im März 2014 ging Putin offen auf Konfrontationskurs, wobei er sein Land als Aggressionsopfer darstellte. |
Although Venezuela provides between 1.5 and 2 billion annually to Cuba, Castro regards Chávez as something of a headache, owing to his rhetoric and his confrontational attitude with several countries. | Obwohl Venezuela jährlich zwischen 1,5 und 2 Milliarden für Kuba aufwendet, bereitet Chávez Castro Kopfschmerzen, und zwar wegen seiner Rhetorik und seines Konfrontationskurses gegenüber verschiedenen Ländern. |
But the credibility of the national project seemed to crumble when growth faltered, leading to the emergence of movements that championed the aggressive, confrontational, and violent assertion of cultural identity. | Doch die Glaubwürdigkeit des nationalen Projekts schien zu zerbrechen, als das Wachstum ins Stocken geriet, was zur Ausbildung von Bewegungen führte, die für eine aggressive, konfrontative und gewaltsame Durchsetzung ihrer kulturellen Identität eintraten. |
Although Venezuela provides between 1.5 and 2 billion annually to Cuba, Castro regards Chávez as something of a headache, owing to his rhetoric and his confrontational attitude with several countries. | Obwohl Venezuela jährlich zwischen 1,5 und 2 Milliarden für Kuba aufwendet, bereitet Chávez Castro Kopfschmerzen, und zwar wegen seiner Rhetorik und seines Konfrontationskurses gegenüber verschiedenen Ländern. |
In the absence of a community based approach, interactions with law enforcement authorities are now limited to tense, conflict ridden situations, reinforcing the confrontational atmosphere between rebellious youth and the police. | Durch das Fehlen eines bürgernahen Ansatzes sind die Kontakte zu den Polizeibehörden derzeit auf angespannte, konfliktreiche Situationen beschränkt, die die aggressive Atmosphäre zwischen den rebellischen Jugendlichen und der Polizei verstärken. |
Indeed, he even angered the United States, Taiwan s only military protector, by his frequent confrontational tactics, such as pushing Taiwan towards independence, which runs counter to America s longstanding One China policy. | Er hat sogar die Vereinigten Staaten, Taiwans einzigen militärischen Beschützer, durch seine häufigen Konfrontationstaktiken verärgert, z. B. indem er Taiwan zur Unabhängigkeit drängte, was im Widerspruch zur langjährigen Ein China Politik Amerikas steht. |
Other efforts include truth and reconciliation commissions and community dialogue activities, which aim to bring together stakeholders, usually in intra State conflicts, to discuss and resolve differences in non confrontational settings. | Weitere Maßnahmen umfassen Wahrheits und Aussöhnungskommissionen sowie dialogfördernde Maßnahmen auf Gemeinwesenebene diese zielen darauf ab, die Interessengruppen, gewöhnlich in Binnenkonflikten, zusammenzubringen, um Meinungsverschiedenheiten in einem nicht konfrontativen Rahmen zu erörtern und beizulegen. |
In contrast, Russia s timing suggests that Vladimir Putin seeks to accomplish its aggressive aims ahead of the US elections, thus avoid beginning relations with the next president on an overtly confrontational note. | Dagegen zeigt Russlands Timing, dass Wladimir Putin Saakaschwili lange vor den US Wahlen stürzen will, um so zu vermeiden, dass die Beziehungen zum nächsten Präsidenten mit einer offenen Konfrontation beginnen. |
2.5 Nevertheless, the second half of 2014 was marked by a confrontational political climate which hampered progress on reforms and the effective implementation of measures undertaken with a view to Albania's accession. | 2.5 Dennoch war die zweite Jahreshälfte 2014 von einem angespannten politischen Klima geprägt, wodurch Reformfortschritte behindert und die wirksame Umsetzung von Maßnahmen mit Blick auf den Beitritt Albaniens beeinträchtigt wurden. |
Just on the South Korean side, he has had to cope with Kim Dae jung s sunshine policy of engagement, Roh Moo hyun s on again, off again diplomacy, and current President Lee Myung bak s confrontational stance. | Allein auf südkoreanischer Seite hatte er Kim Dae jungs Sonnenschein Politik gegenseitigen Dialogs, die sprunghafte Diplomatie Roh Moo hyuns und die auf Konfrontation angelegte Haltung des aktuellen Präsidenten Lee Myung bak zu verarbeiten. |
If we wish to move away from a policy of conflict throughout Europe we should not create new confrontational situations based on a new geographical strategy. We should instead offer Russia a genuine and practical partnership. | Wer in ganz Europa aus einer Politik des Gegeneinanders heraus will, sollte nicht mit einer neuen Geostrategie neue Konfrontationen schaffen, sondern sollte Russland die Hand zur wirklichen praktischen Partnerschaft reichen. |
The Islington North MP has said PMQs is too confrontational and that he will refrain from both repartee and trading barbs, instead vowing to focus on serious issues such as poverty, inequality and the challenges facing young people. | Der Islington North MP hat gesagt, dass die Fragestunde des Premierministers zu konfrontativ ist, und dass er sowohl Schlagfertigkeit und das Streiten mit Widerhaken unterlassen wird und sich stattdessen vorgenommen hat, sich auf ernsthafte Probleme wie Armut, Ungleichheit und die Herausforderungen für junge Menschen zu konzentrieren. |
MADRID Humbled by the Republicans landslide mid term election victory, US President Barack Obama will now need to negotiate every minor detail of his domestic agenda with a confrontational Congress at least until the next elections in 2012. | MADRID US Präsident Barack Obama hat durch den Erdrutschsieg der Republikaner bei den Zwischenwahlen eine vernichtende Niederlage einstecken müssen und wird nun jedes nebensächliche Detail seiner innenpolitischen Agenda mit einem streitlustigen Kongress verhandeln müssen zumindest bis zu den nächsten Wahlen 2012. |
New Democracy, Pasok, and Democratic Left belong to this group, as opposed to Syriza and some smaller parties on the extreme right and left, which support a confrontational stance vis à vis the eurozone, eventually leading to the euro exit. | Diese Gruppe umfasst Nea Dimokratia, Pasok und Demokratische Linke, während Syriza und einige kleinere Parteien am rechten und linken Rand einen Konfrontationskurs gegenüber der Eurozone befürworten, der letztlich zum Austritt aus dem Euro führen würde. |
The method by which priorities are discussed and elaborated jointly at such an early stage has proved its worth. This is undoubtedly one reason, Mr Wynn, why the budgetary procedure is no longer confrontational and has become far more constructive in tone. | Es ist ein gutes Verfahren, es hat sich bewährt, dass die Prioritäten so frühzeitig gemeinsam diskutiert und erarbeitet werden, und das ist sicherlich mit ein Grund, Herr Wynn, dass das Haushaltsverfahren nicht mehr von Konflikten, sondern von einer sehr konstruktiven Stimmung geprägt ist. |
White people need to be made aware of their own racism as a precondition of being able to tackle the problem in their own lives (Luthra and Oakley 1991 24). The methods are generally techniques to induce selfawareness in a group setting, with trainers sometimes using confrontational techniques, along with role play and other selfawareness exercises. | Dieser Ansatz zielt darauf ab, langfristig eine proportionale Repräsentation von Minderheiten mit Hilfe einer Reihe organisatorischer Maßnahmen zu erreichen, wie z. B. durch die Erfassung der ethnischen Zugehörigkeit und mit Hilfe von Sollvorgaben. |
The UK does need to stand up for itself, but there is no reason for it to become confrontational about internal Chinese matters especially in the case of Hong Kong, where it lost its standing when it agreed to return the city to Chinese control in 1997. | Großbritannien muss sich natürlich behaupten, es gibt aber keinen Grund, bezogen auf innere Angelegenheiten Chinas auf Konfrontationskurs zu gehen vor allem im Fall von Hongkong, wo es seine Stellung 1997 mit der Einwilligung verloren hat, die Kontrolle über die Stadt an China zurückzugeben. |
When Hu s predecessor, Jiang Zemin, traveled to Japan ten years ago, bilateral relations were deteriorating China was unhappy with the Japanese government s refusal to extend the same apology offered to South Korea for past aggression Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational. | Als Hus Amtsvorgänger Jiang Zemin vor zehn Jahren Japan besuchte, waren die bilateralen Beziehungen gerate dabei, sich zu verschlechtern China war unglücklich über die Weigerung der japanischen Regierung, die gegenüber Südkorea geäußerte Entschuldigung für die vergangene Aggression auch auf China auszuweiten Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ. |
The new members of his team were quick to distance themselves from some of the most controversial and confrontational elements of the Socialist's program, including proposed legislation that would greatly increase the power of labor unions, hurting Chile's ability to compete internationally and reducing its economic growth potential. | Die neuen Mitglieder seines Wahlkampfteams distanzierten sich umgehend von einigen der umstrittensten und provokantesten Teile des sozialistischen Wahlprogramms, darunter jene Gesetzesvorhaben, die auf eine Stärkung der Macht der Gewerkschaften hinausgelaufen wären und damit Chiles Fähigkeit, im internationalen Konkurrenzkampf zu bestehen, beeinträchtigt und das Wachstumspotential der Wirtschaft des Landes geschmälert hätten. |
Stresses the need to avoid politically motivated and biased country specific resolutions on the situation of human rights, confrontational approaches, exploitation of human rights for political purposes, selective targeting of individual countries for extraneous considerations and double standards in the work of the United Nations on human rights issues | 4. betont, dass politisch motivierte und auf Voreingenommenheit gestützte Resolutionen über die Menschenrechtssituation in bestimmten Ländern, auf Konfrontation angelegte Vorgehensweisen, die Ausbeutung der Menschenrechte zu politischen Zwecken, das selektive Herausgreifen einzelner Länder aus sachfremden Erwägungen und das Messen mit zweierlei Maß bei der Arbeit der Vereinten Nationen in Menschenrechtsfragen vermieden werden müssen |
At a high level security meeting in Munich this past February, Putin, who usually draws on the secretive, manipulative, and confrontational Cold War paradigm of what constitutes Russian diplomatic behavior, lashed out at the United States with the sort of language unheard of since Khrushchev said We will bury you. | Bei der Münchner Sicherheitskonferenz im letzten Februar ging Putin, der sich normalerweise des verschwiegenen, manipulativen und herausfordernden Ansatzes der russischen Diplomatie aus den Zeiten des Kalten Kriegs bedient, in einer Sprache auf die Vereinigten Staaten los, die man nicht mehr gehört hatte, seit Chruschtschow meinte Wir werden euch begraben . |
Then there is the broader and growing conflict with Iran. Recent official US rhetoric and actions on the ground including the arrest of five Iranians in Irbil in early January and Bush s authorization of deadly force against Iranians who threaten Iraqi security or US troops reflect a much more confrontational approach toward Iran s influence inside Iraq. | Dann ist da der breiter angelegte und zunehmende Konflikt mit dem Iran Die offizielle US Rhetorik der letzten Zeit und die Maßnahmen vor Ort darunter die Verhaftung von fünf Iranern in Erbil Anfang Januar und Bushs Autorisierung zum Einsatz von tödlicher Gewalt gegen Iraner, welche die Sicherheit des Irak oder die US Truppen bedrohen spiegeln einen sehr viel stärker auf Konfrontation ausgelegten Ansatz gegenüber dem iranischen Einfluss im Irak wider. |
With the recent acts of aggression that have been committed at the border and perpetrated against that country' s civilian population and armed forces, the important thing now is to support the efforts of the Macedonian government and people to maintain the stability of the country and to encourage the government and the moderate Albanian parties to avoid destructive and confrontational positions. | Angesichts der jüngsten Übergriffe an der Grenze und gegen die Zivilbevölkerung dieses Landes und seine Streitkräfte kommt es jetzt darauf an, die Bemühungen der Regierung und der Bevölkerung Mazedoniens für die Erhaltung der Stabilität des Landes zu unterstützen und die Regierung und die gemäßigten albanischen Parteien dazu zu bewegen, destruktive und auf Konfrontation gerichtete Positionen zu vermeiden. |
By 1988, Libya s clash with the West reached its apex with the bombing of Pan Am 103 over Lockerbie, Scotland. Until then, the United States had led a lonely battle to isolate Libya by severing diplomatic relations and imposing economic sanctions and embargos on oil imports and arms exports. But not even the Reagan administration s 1986 military strike would move Libya away from its confrontational ways. | 1988 erreichte die Konfrontation Libyens mit dem Westen mit der Bombardierung der Pan Am 103 über dem schottischen Lockerbie ihren Höhepunkt. Bis dahin hatten die USA einen einsamen Kampf geführt, um Libyen zu isolieren, zu diesem Zweck hatten sie die diplomatischen Beziehungen abgebrochen und Wirtschaftssanktionen und Embargos auf Ölimporte und Waffenexporte verhängt. |
By 1988, Libya s clash with the West reached its apex with the bombing of Pan Am 103 over Lockerbie, Scotland. Until then, the United States had led a lonely battle to isolate Libya by severing diplomatic relations and imposing economic sanctions and embargos on oil imports and arms exports. But not even the Reagan administration s 1986 military strike would move Libya away from its confrontational ways. | 1988 erreichte die Konfrontation Libyens mit dem Westen mit der Bombardierung der Pan Am 103 über dem schottischen Lockerbie ihren Höhepunkt. Bis dahin hatten die USA einen einsamen Kampf geführt, um Libyen zu isolieren, zu diesem Zweck hatten sie die diplomatischen Beziehungen abgebrochen und Wirtschaftssanktionen und Embargos auf Ölimporte und Waffenexporte verhängt. |
Related searches : Confrontational Situations - Confrontational Approach - Confrontational Blocs - Non-confrontational Way - Be - Be To Be - Be Reversed - Be Sustained - Be You - Be Offended - Be Alive - Be Concise - Be Polite