Translation of "became obvious" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Gradually it became obvious that a natural source was discovered. | Allmählich zeigte sich, dass hier eine natürliche Quelle entdeckt worden war. |
As more information about the signal became available, its purpose as a radar signal became increasingly obvious. | Bereits recht früh wurde vermutet, dass das Signal zu einem sowjetischen Überhorizontradar gehört. |
It became an obvious choice, I had to go and report from there. | Es gab nur einen Weg, ich musste gehen und von dort berichten. |
It became pretty obvious pretty quick that it was hard to scale that. | Es wurde sehr schnell klar, dass es schwer war die Zeit einzuteilen. |
And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious. | Und als er älter wurde, wurde er anders und die Unterschiede wurden sichtbarer. |
This became most obvious of all when the Irish voted against the Treaty of Nice. | Dies wurde am offensichtlichsten bei der Ablehnung des Vertrags von Nizza durch die Iren. |
With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious no more moon walks. | Im Falle der Raumfahrt wurden die wirtschaftlichen Grenzen der unbegrenzten Forschung bald offenkundig Keine Mondlandungen mehr! |
But it soon became obvious that the señor was only mildly interested in the available talent. | Aber es war recht schnell klar, dass der Señor an den anwesenden Talenten nur geringes Interesse hatte. |
Anwar Dahak, a Yemeni activist, told Global Voices that it quickly became obvious that the funeral was targeted deliberately | Der jemenitische Aktivist Anwar Dahak berichtete gegenüber Global Voices, es sei sehr schnell offensichtlich gewesen, dass die Beerdigung das beabsichtigte Ziel war |
There was no particular day when anyone told me I would never speak again it just sort of became obvious. | Es gab keinen besonderenTag, an dem mir irgend jemand gesagt hätte, ich würde nie wieder sprechen können es war einfach irgendwann klar. |
The initial budget was 8 million but during pre production, it became obvious that this was not going to be enough. | Dieser Anfang war aber, wie das ursprüngliche Ende, zu düster und passte nicht zur humoristischen Grundstimmung des restlichen Films. |
And when all this became clear to me, I realized the only obvious thing to do is build a vending machine. | Als mir das alles klar wurde, begriff ich, dass es die einzige naheliegende Sache wäre, einen Snackautomaten zu bauen. |
After talking to Tom for a few minutes, it became obvious that his French wasn't very good, so Mary switched to English. | Nach einigen Minuten des Gesprächs mit Tom war klar, dass sein Französisch nicht das beste war. Maria sprach daher auf Englisch weiter. |
When, a year later, it became obvious that there were indeed prob lems, he made an about turn and froze the dossier. | Und Spanien wird erst dann beitreten, wenn die Politiken, die |
But actually that childish misrepresentation stuck with me, because it suddenly became clear to me why we don't do the blindingly obvious things. | Aber dieser kindliche Irrtum ist mir im Gedanken geblieben, weil es mir auf einmal klar wurde, warum wir die offensichtlichen Dinge nicht tun. |
We're inclined to accept the obvious as being obvious. | Also gehen wir davon aus. |
As the overall decay of Czechoslovak society was becoming more and more obvious in the 1980s, Husák became a politically impotent puppet of events. | Seine politischen Aktivitäten setzte Husák auch nach dem Verbot der Partei fort und wurde 1943 Mitglied im dreiköpfigem Führungsgremium der illegalen KP. |
Obvious repairs | Auffällige Instandsetzungen |
That's obvious. | Das ist doch selbstverständlich. |
It's obvious. | Es ist klar. |
Obvious, right. | Das passt natürlich. |
It's obvious | Ganz bestimmt |
It's obvious. | Es ist doch offensichtlich. |
It's obvious. | Und ganz logisch. |
That's obvious. | Das ist offensichtlich. |
Too obvious. | Einfach kindisch. |
It's obvious. | Das liegt doch auf der Hand. |
That obvious? | Sieht man das? |
Obvious imbeciles. | Einfach unglaublich so was. |
That's obvious. | Das sehe ich. |
The idea of coordinated fiscal stimulus became problematic when it became obvious that many European governments could not take on more debt without unsettling markets and pushing themselves into an unsustainable cycle of increasingly expensive borrowing. | Die Vorstellung abgestimmter fiskalischer Impulse erwies sich als problematisch, als klar wurde, dass viele europäische Regierungen keine weiteren Schulden würden machen können, ohne die Märkte zu beunruhigen und sich selbst in einen unhaltbaren Zyklus immer teurer werdenden Kreditaufnahmen zu stürzen. |
Most people wouldn't. Here's the obvious question, what became of the principle better to save five lives even if it means sacrificing one, what became of the principal that almost everyone endorsed in the first case | Warum würden Sie auf den Seitenstreifen ausweichen? |
This blow was felt all the more sharply as it became obvious that curtailment of these popular forums did not stir a wide public reaction. | Dieser Schlag war umso schmerzhafter als deutlich wurde, dass die Beschneidung dieser öffentlichen Foren keine umfassenden öffentlichen Reaktionen hervorrief. |
What became obvious to me quite quickly was that the closer I stuck to the general rules of clave the more natural the pattern sounded. | Die Clave geht aber unverändert weiter, mit dem Effekt, dass sich der rhythmische Schwerpunkt auf den 2 Teil verschiebt. |
And it became impossible to park anywhere without being very obvious that I had a cat and a dog with me, and it was really hot. | Und es wurde unmöglich, irgendwo zu parken, ohne zu verraten, dass ich eine Katze und einen Hund dabei hatte. Und es war wirklich enorm heiß. |
The professorship in botany at the University of Copenhagen became vacant with the death of A.S. Ørsted and Warming was the obvious candidate for a successor. | Von 1863 bis 1866 war er Sekretär des dänischen Zoologen Peter Wilhelm Lund in Lagoa Santa (Brasilien) und bereiste mit diesem die tropischen Savannen Brasiliens. |
The need for this became obvious last year after the dispute which you all remember the dispute with the Council of Ministers over the Regional Fund. | Der Präsident. Der dritte Teil der Fragestunde ist geschlossen ('). |
Obvious unrepaired damage | Auffällige Schäden (nicht instandgesetzt) |
Obvious examples abound. | Dazu gibt es unzählige offenkundige Beispiele. |
Isn t this obvious? | Ist das nicht offensichtlich? |
Isn't that obvious? | Ist das nicht selbstverständlich? |
It isn't obvious. | Das ist nicht offensichtlich. |
It isn't obvious. | Es springt nicht ins Auge. |
That's pretty obvious. | Das ist eigentlich ziemlich offensichtlich. |
That's perfectly obvious. | Das ist völlig offensichtlich. |
Related searches : It Became Obvious - This Became Obvious - Not Obvious - Make Obvious - Seems Obvious - Pretty Obvious - Rendered Obvious - Obvious Question - Obvious From - As Obvious - Too Obvious - Get Obvious - Obvious Solution