Translation of "beyond his control" to German language:


  Dictionary English-German

Beyond - translation : Beyond his control - translation : Control - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The principal suffers damages from events beyond his control.
Hier müssen wir unterscheiden Das, was sie organisiertes Verbrechen nennen, beurteile ich auch so, wie Sie es dargestellt haben.
tive difficulties beyond our control.
Die zweite Bemerkung geht dahin, daß in der betreffenden Kon vention ein gewisser Vorbehalt gemacht wird.
This is beyond our control.
Dies liegt außerhalb unserer Kontrolle.
That is almost beyond our control.
Dieser Aspekt entzieht sich zumindest teilweise unserer Kontrolle.
All this is beyond my control.
Ich habe damit nichts zu tun...
It is not he who attacks the independent media, but reprobates who are beyond his control.
Nicht er veranlasse Übergriffe auf die unabhängigen Medien, sondern Übeltäter, die sich seinem Einfluss entziehen.
It was beyond my control, Your Majesty.
Es stand außerhalb meiner Macht, Euer Majestät.
Lee also must confront factors beyond his control, such as soaring oil prices and the global credit crunch.
Außerdem muss sich Lee Faktoren außerhalb seiner Reichweite widmen, wie beispielsweise den stark steigenden Ölpreisen und der globalen Kreditkrise.
These shocks were naturally beyond the ECB s control.
Diese Schocks lagen natürlich außerhalb des Einflussbereiches der EZB.
Without cooperation, the problem is beyond American control.
Ohne Kooperation liegt das Problem außerhalb der Kontrolle Amerikas.
external events beyond the control of the ESCB or
bei äußeren Ereignissen, die außerhalb des Einflussbereichs des ESZB liegen
As a result of events well beyond his control, much of his equipment and many of his belongings were ransacked while he was working on the project.
Wegen Vorkommnissen, die ihm in keiner Weise zuzurechnen sind, wurden viele seiner Ausrüstungsgegenstände und ein großer Teil seines Eigentums geraubt, während er an dem Projekt arbeitete.
That, of course, is one of the few things he could not control, beyond offering his teachings to future generations.
Natürlich handelt es sich dabei um eines der wenigen Dinge, die er nicht kontrollieren konnte, abgesehen von der Weitergabe seiner Erkenntnisse an künftige Generationen.
He was compelled to commit acts beyond the control of his will, acts whose causes lay hidden deep within him.
Der Schädel platzte ihm schier unter dem Druck dieser Angst, einer zu sein, der von Taten besessen sein könnte, die sich seinem Willen entzogen und für die ihm der Grund abhanden gekommen war.
Part of the problem, alas, may lie beyond Mexico s control.
Ein Teil des Problems liegt möglicherweise leider außerhalb mexikanischer Kontrolle.
Due to reasons beyond the control of the OHIM, however,
Aus Gründen, die sich dem Einfluß des HABM entziehen, konnte jedoch die eigentliche Durchführung dieser Programme
The continued existence of national control points is beyond doubt.
Das Weiterbestehen der nationalen Kontrollstellen steht außer Zweifel.
On behalf of Mr Xarchakos, who cannot be here for reasons beyond his control, I would like to thank the Commissioner.
Ich möchte dem Kommissar im Namen von Herrn Xarchakos, der heute leider verhindert ist, danken.
Tom lives beyond his means.
Tom lebt über seine Verhältnisse.
His proposal goes beyond fishing.
Sein Vorschlag geht über die Fischerei hinaus.
the carrier is obliged to deviate from the itinerary prescribed in accordance with Article 33(2) due to circumstances beyond his control
der Beförderer aus von ihm nicht zu vertretenden Gründen verpflichtet ist, von der verbindlichen Beförderungsroute gemäß Artikel 33 Absatz 2 abzuweichen
A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power.
Eine historische Welle außerhalb seiner Kontrolle hat den früheren Oberstleutnant des KGB aus der Obskurität auf den Gipfel der Macht getragen.
He assumed responsibilities beyond his strength.
Er weitete Verantwortlichkeiten weit über seine Stärke hinaus aus.
Indeed, growing Iranian control of the Shiite clerical establishment extended beyond Iraq.
Tatsächlich wurden über den Irak hinaus immer weitere Teile des schiitischen Klerus unter iranische Kontrolle gebracht.
These are in a way beyond the control and vigilance of everyone.
Diese liegen in gewisser Weise außerhalb der Beherrschung und Kontrolle.
Control his feet.
Passt auf die Beine auf.
Failing this, and unless failure to send the certificate is due to reasons beyond his control, the official's absence shall be considered as unauthorised.
Andernfalls wird von einem unbefugten Fernbleiben vom Dienst ausgegangen, soweit kein Fall höherer Gewalt vorliegt.
Tom was living well beyond his means.
Tom lebte über seine Verhältnisse.
Ask someone for something beyond his means.
Bitten Sie jemanden für etwas über seine Verhältnisse.
epoetins when haemoglobin concentration is increased beyond the level necessary to control ed
ug In klinischen Studien wurde ein erhöhtes Risiko für Tod, schwerwiegende kardiovaskuläre Ereignisse und Shunt Thrombosen beobachtet, wenn Wirkstoffe, die die Erythropoese stimulieren, angewendet wurden, um einen Zielhämoglobinwert von über 12 g dl (7,5 mmol l) zu erreichen.
He warned We may be up against powers that are beyond our control...
Wir haben es mit Mächten zu tun, die außerhalb unserer Kontrolle liegen...
Yet as Battle of Baghdad begins, factors beyond Bush s control and not of his making (at least not intentionally) may just save Iraq from its doom.
Dennoch könnten Faktoren außerhalb von Bushs Kontrolle, für die er (zumindest nicht vorsätzlich) verantwortlich ist, den Irak gerade noch vor seinem drohenden Schicksal retten.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Von keiner Seele soll etwas gefordert werden über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Keiner Seele wird mehr auferlegt, als sie zu leisten vermag.
Allah burdens not a person beyond his scope.
Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Von niemandem wird mehr gefordert, als er vermag.
Allah burdens not a person beyond his scope.
ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag.
No one should be charged beyond his capacity.
Einer Seele wird nicht auferlegt, außer was sie vermag.
But who exactly is living beyond his means?
Betrifft Europäischer Rechtsraum.
These are hidden from the individual but control the lives of the people, who are innocent victims of systems beyond their control.
Die Briefe an Ottla sind ein bewegendes Zeugnis von Kafkas Nähe zu seiner (vermutlich 1943 von den Nationalsozialisten ermordeten) Lieblingsschwester.
Despite the fact that, by definition, tourism goes beyond borders and is by definition an activity which is beyond a single Member State's control.
Und dies, obwohl der Tourismus naturgemäß die Grenzen überschreitet und eine Aktivität darstellt, die ipso facto das Maß dessen, was ein Mitgliedstaat zu kontrollieren in der Lage ist, übersteigt.
Failing this, and unless failure to send the certificate is due to reasons beyond his control, the member of temporary staff's absence shall be considered as unauthorised.
Andernfalls wird von einem unbefugten Fernbleiben vom Dienst ausgegangen, es sei denn, die Nichtversendung des ärztlichen Attests ist auf Gründe zurückzuführen, die dem Bediensteten auf Zeit nicht angelastet werden können.
He couldn't control his anger.
Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.

 

Related searches : Beyond Control - Beyond His Means - Beyond His Scope - Beyond His Power - Beyond His Years - Beyond Human Control - Reasons Beyond Control - Beyond Direct Control - Beyond My Control - Beyond Its Control - Beyond Your Control - Beyond Their Control - Beyond Our Control - Circumstance Beyond Control