Translation of "bohemian district" to German language:
Dictionary English-German
Bohemian - translation : Bohemian district - translation : District - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Strakonice District () is a district ( okres ) within South Bohemian Region of the Czech Republic. | Okres Strakonice (Bezirk Strakonitz) befindet sich im Westen des Jihočeský kraj (Tschechien) und gehört zu den kleinsten Bezirken des Landes. |
Tábor District () is a district ( okres ) within South Bohemian Region of the Czech Republic. | Der Okres Tábor (Bezirk Tabor) ist ein Verwaltungsgebiet ( okres , Typ LAU 1) im tschechischen Südböhmen. |
Jindřichův Hradec District () is a district ( okres ) within South Bohemian Region of the Czech Republic. | Okres Jindřichův Hradec (deutsch Bezirk Neuhaus ) im Jihočeský kraj gehört mit 1.944 km² zu den größten Bezirken in Tschechien. |
České Budějovice District () is a district ( okres ) within the South Bohemian Region of the Czech Republic. | Der Okres České Budějovice (Bezirk Budweis) ist ein Bezirk in Tschechien. |
Kostomlaty nad Labem () is a village in Nymburk District, Central Bohemian Region, Czech Republic. | Kostomlaty nad Labem (deutsch Groß Kostomlat ) ist eine Gemeinde in Tschechien. |
Písek District () is a part of the South Bohemian Region of the Czech Republic. | Der Okres Písek (Bezirk Pisek) ist ein Bezirk im Jihočeský kraj in Tschechien. |
Benešov District ( Okres Benešov in Czech) is a district ( okres ) within Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Okres Benešov ( Bezirk Beneschau ) befindet sich im südlichen Teil der Mittelböhmischen Region. |
Beroun District ( Okres Beroun in Czech) is a district ( okres ) within Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Okres Beroun ist ein Bezirk im westlichen Teil des Středočeský kraj in Tschechien. |
Kolín District ( Okres Kolín in Czech) is a district ( okres ) within Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Okres Kolín ( Bezirk Kolin ) liegt im östlichen Teil des Středočeský kraj. |
Mělník District ( Okres Mělník in Czech) is a district ( okres ) within Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Der Okres Mělník (deutsch Bezirk Melnik ) ist ein Bezirk in Tschechien. |
Nymburk District ( Okres Nymburk in Czech) is a district ( okres ) within Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Okres Nymburk (deutsch Bezirk Nimburg ) ist ein Bezirk im östlichen Teil des Středočeský kraj, in der Elbebene, auf einer Höhe zwischen 170 und 300 Metern. |
Rakovník District ( Okres Rakovník in Czech) is a district ( okres ) within Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Okres Rakovník (Bezirk Rakonitz) befindet sich in der Mittelböhmischen Region im leicht hügeligen westlichen Teil mit vielen Wäldern und Flüssen. |
Příbram District ( Okres Příbram in Czech) is a district ( okres ) within the Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Okres Příbram (deutsch Bezirk Pibrans ) ist ein Bezirk im Südwesten des Středočeský kraj in Tschechien. |
Kutná Hora District ( Okres Kutná Hora in Czech) is a district ( okres ) within Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ) of the Czech Republic. | Okres Kutná Hora (deutsch Bezirk Kuttenberg ) ist ein Bezirk in Tschechien. |
The District of Prague East ( Okres Praha východ in Czech) is a district ( okres ) in the Central Bohemian Region ( Středočeský kraj ), Czech Republic. | Der Okres Praha východ (Bezirk Prag Ost) befindet sich in der Mittelböhmischen Region. |
What Bohemian? | Welche Zigeunerin? |
A Bohemian I was born, and a Bohemian I shall die!' | Ich bin als Hagestolz und Vagabund geboren und werde auch so sterben! |
Bakov nad Jizerou is a town in the Mladá Boleslav District of the Central Bohemian Region in the Czech Republic. | Die Stadt Bakov nad Jizerou (deutsch Backofen an der Iser ) befindet sich im okres Mladá Boleslav, Tschechien. |
Is she your Bohemian? | Ist das Eure Zigeunerin? |
Bohemian atmosphere. Genius at work. | Die richtige Atmosphäre. |
visit the bohemian neighbourhood of Christiania | besuchen Sie die alternative Freistadt Christiania |
We're going to be very bohemian. | Wir tun so, als seien wir Künstler. |
České Velenice () is a town in the Jindřichův Hradec District of South Bohemian Region of the Czech Republic, just on the border with neighbouring Gmünd, Austria. | České Velenice (deutsch Gmünd Bahnhof , ursprünglich Unterwielands , 1938 1945 Gmünd III ) ist eine Stadt mit knapp 4.000 Einwohnern im Okres Jindřichův Hradec. |
What Bohemian with the goat? he stammered. | Welche Zigeunerin mit der Ziege? fragte er stotternd. |
Come with us to the Bohemian forests! | Komm mit uns in die böhmischen Wälder! |
In the South Bohemian city of Písek | Im südböhmischen Písek! |
I'm afraid lest the Bohemian should see me. | Ich befürchte, daß die Zigeunerin mich erblickt. |
Bohemian Paradise acquired its name for a reason. | Das Böhmische Paradies (Český ráj) heißt nicht ohne Grund so. |
So I'm going to play Queen's Bohemian Rhapsody. | Ich spiele jetzt Bohemian Rhapsody von Queen. |
Bike to the jewel of the Bohemian Kingdom | Mit dem Fahrrad auf der Suche nach den Schätzen des böhmischen Königreichs |
Franz Werfel had Jewish and German Bohemian relatives. | Franz Werfel hatte jüdische und deutsch böhmische Verwandte. |
The most valuable pieces of jewellery which you can bring away from Bohemian Paradise include those made from dark red Bohemian garnets. | Zu den wertvollsten Stücken, die Sie aus dem Böhmischen Paradies als Andenken mitnehmen können, gehört ein Schmuckstück aus dem dunkelroten Böhmischen Granat. |
Bohemian possessions The Bohemian possessions included Údlice (Eidlitz), Ahníkov (Hagensdorf), Hasištejn (Hassenstein), Perštejn (Pürstein), Kadaň (Kaaden), Žacléř (Schatzlar), Trutnov (Trautenau) and Šumburk (Schönburg). | ), Eidlitz, Hagensdorf, Hassenstein, Pürstein, Kaaden, Schatzlar und Trautenau (Ende 15. Anfang 16. |
Take away a stone of love from Bohemian Paradise | Als Souvenir einen Stein der Liebe aus dem Böhmischen Paradies. |
The bohemian life is the only life worth living! | Das Bohemian Leben ist das einzig lebenswerte Leben! |
This description fits the Bohemian Switzerland National Park precisely. | Die märchenhafte Landschaft der Böhmischen Schweiz |
The Ore Mountains belong to the Bohemian Massif within Europe's Central Uplands, a massif that also includes the Upper Palatine Forest, the Bohemian Forest, the Bavarian Forest, the Lusatian Mountains, the Iser Mountains, the Giant Mountains and the Inner Bohemian Mountains. | Das Erzgebirge zählt innerhalb der Mittelgebirgsschwelle einerseits zum Böhmische Masse genannten Gebirgsstock, der außerdem aus Oberpfälzer Wald, Böhmerwald, Bayerischem Wald, Lausitzer Gebirge, Isergebirge, Riesengebirge und den innerböhmischen Gebirgen besteht. |
That poor Esmeralda! said a Bohemian. She is our sister. | Diese arme Esmeralda! sagte ein Zigeuner ... Sie ist unsere Schwester ... |
In Vienna, he soon started to lead a bohemian lifestyle. | In seiner Wiener Zeit schrieb er einen Gutteil seines Gesamtwerkes. |
The new proprietor was Ignaz Leitenberger, a Bohemian cloth manufacturer. | Neuer Besitzer wurde der böhmische Tuchfabrikant Ignaz Leitenberger. |
Bohemian Switzerland offers much more than just the Pravčická brána. | Die Böhmische Schweiz bietet Ihnen allerdings noch mehr. |
In the Castle riding hall, you can view the exposition of South Bohemian Gothic and Dutch masters from the collections of the Aleš South Bohemian Gallery. | In der Schlossreithalle befindet sich die Exposition südböhmischer Gotik und holländischer Meister aus der Sammlung der Galerie Alšova jihočeská galerie. |
I had learned who you were an Egyptian, Bohemian, gypsy, zingara. | Ich hatte erfahren, wer du warst eine Aegypterin, ein fahrendes Weib, eine Tänzerin, eine Zigeunerin. |
Poor man! exclaimed the Bohemian, with an expression of kindly pity. | Armer Mann! rief die Zigeunerin mit dem Ausdrucke wohlwollenden Mitleides. |
An old, enchanted church! grumbled the aged Bohemian, Mathias Hungadi Spicali. | Eine alte gefeite Kirche! brummte der alte Zigeuner Mathias Hungadi Spikali. |
Related searches : Bohemian Spirit - Bohemian Artist - Bohemian Atmosphere - Bohemian Flair - Bohemian Touch - Bohemian Feel - Bohemian Look - Bohemian Chic - Bohemian Forest - Bohemian Lifestyle - Bohemian Style - Bohemian Neighborhood