Translation of "bore the brunt" to German language:
Dictionary English-German
Bore - translation : Bore the brunt - translation : Brunt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Buses and the train therefore bore the brunt of public transport. | Busse und die S Bahn trugen die Hauptlast des öffentlichen Personennahverkehrs. |
Last year in Kosovo, America bore the brunt of the military campaign. | Vergangenes Jahr hat Amerika im Kosovo die Hauptlast des Militärfeldzuges getragen. |
The United States bore the brunt of these closures, with biomedical R D expenditure declining by more than 12 billion from 2007 to 2012. | Die Vereinigten Staaten waren von diesen Schließungen besonders betroffen, da hier die Ausgaben für Forschung und Entwicklung zwischen 2007 und 2012 um über 12 Milliarden US Dollar fielen. |
Brunt, P.A. | Von den Anfängen bis Augustus. |
Sudan bore the brunt of US retaliation, when President Bill Clinton ordered the bombing of an apparently harmless pharmaceutical factory near Khartoum as retaliation for an Osama bin Laden sponsored terrorist attack. | Sudan erfuhr den Hauptstoß der US Vergeltungsmaßnahmen, als Präsident Bill Clinton die Bombardierung einer offensichtlich harmlosen pharmazeutischen Fabrik nahe Khartum als Vergeltung für einen terroristischen Angriff befahl, den Osama bin Laden gefördert hatte. |
I hope that the Commission will bring this about, starting with the events in Kosovo, so that the States which bore the brunt of providing asylum for Kosovars will be reimbursed by all the other States. | Ich hoffe, die Kommission tut dies, angefangen bei den Ereignissen im Kosovo, so daß diejenigen, welche bei der Asylgewährung für Kosovo Albaner die größte Last getragen haben, von allen Staaten entschädigt werden. |
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel. | Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel. |
No doubt the satisfying emotion of schadenfraude pleasure at the pain of others is coursing through the minds of central bankers and policymakers in emerging markets, who for long bore the brunt of US hectoring about free market principles. | Zweifellos schießt das befriedigende Gefühl der Schadenfreude durch die Köpfe der Zentralbanker und politischen Entscheidungsträger in den aufstrebenden Märkten, die lange Zeit am meisten unter dem schikanösen Bestehen der USA auf den Prinzipien des freien Marktes zu leiden hatten. |
Tom had to bear the brunt of his boss's anger. | Tom war der Hauptleidtragende der Wut seines Chefs. |
In Africa, small farmers bear the brunt of this risk. | In Afrika tragen die kleinen Bauern den Großteil des Risikos. |
The brunt of the strike will affect the transport of goods. | Die Hauptstoßrichtung des Warnstreiks ist der Güterverkehr. |
The brunt of the strike will affect the transport of goods. | Die Hauptstoßrichtung des Warnstreiks sei der Güterverkehr. |
The brunt of the stagnation has been borne by German workers. | Unter der Stagnation leiden vor allem die deutschen Arbeitnehmer. |
Meanwhile, low income Greek households have borne the brunt of austerity. | Zugleich tragen bisher die einkommensschwachen griechischen Haushalte die Hauptlast der Sparpolitik. |
Black queer women have to bear the brunt of it all. | Schwarze, schwule Frauen müssen die Hauptlast von allem tragen. |
The document bore his signature. | Auf dem Dokument stand seine Unterschrift. |
The tree bore golden apples. | Auf dem Baume wuchsen goldne Äpfel. |
Tom bore the pain stoically. | Tom ertrug den Schmerz gleichmütig. |
These bore the initials B.I.C.R. | Das Währungssymbol ist (Unicode U 20A1 ). |
I'll bore the readers senseless. | Ich lasse den Lesern einen wachsen. |
Does the play bore you? | Langweilt dich das Spiel? |
What a bore! | Wie langweilig! |
You bore me. | Du langweilst mich. |
Parties bore me. | Ich langweile mich auf Feiern. |
They bore me. | Sie langweilen mich. |
You bore me. | Du langweilst mich. |
What a bore. | So was Blödes. |
Movies bore me. | Aufs Kino habe ich keine Lust. |
And these people are the people who take the brunt of it. | Und diese Menschen tragen die Hauptlast des Ganzen. |
The sons of Manasseh Asriel, whom his concubine the Aramitess bore she bore Machir the father of Gilead | Die Kinder Manasse sind diese Asriel, welchen gebar sein syrisches Kebsweib auch gebar sie Machir, den Vater Gileads. |
Sporting, hunting or target shooting shotguns, with one or two smooth bore combined with a rifled bore and double barrelled smooth bore shotguns | Mahlkörper, aus Eisen oder Stahl, geschmiedet, jedoch nicht weiterbearbeitet |
Victor was the one who would bear the brunt of the Austrian attack. | Zu diesem Zeitpunkt drehte sich die Schlacht endgültig. |
It bore these words | Er enthielt folgende Worte |
His efforts bore fruit. | Seine Bemühungen trugen Früchte. |
But man bore it. | Aber der Mensch nahm es auf sich. |
Other men bore me. | Andere Männer langweilen mich. |
But I bore you. | ich langweile Sie. |
Your emotions bore me. | Ihre Emotionen lassen mich kalt. |
What did you bore? | Was willst du? |
Single barrelled, smooth bore | Steinbutt (Psetta maxima) |
Single barrelled, smooth bore | Plattfische (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae und Citharidae) (ausgenommen Fischlebern, Fischrogen und Fischmilch) |
Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. | Und Hagar gebar einen Sohn und Abram hieß den Sohn, den ihm Hagar gebar, Ismael. |
The tax bore hard on the peasantry. | Die Steuer belastete die Bauern sehr. |
The squadron bore down on the battleship. | Das Geschwader kommt näher! |
Small farmers, predominantly in developing countries, will bear the brunt of climate change. | Die Kleinbauern vor allem in den Entwicklungsländern werden am stärksten unter den klimatischen Veränderungen zu leiden haben. |
Related searches : Taking The Brunt - Feel The Brunt - Bearing The Brunt - Take The Brunt - Borne The Brunt - Bears The Brunt - Bear The Brunt - Born The Brunt - Full Brunt - Brunt Of - Bore The Name - Bore The Costs