Translation of "bursting bubble" to German language:
Dictionary English-German
Bubble - translation : Bursting - translation : Bursting bubble - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bursting the Bubble | Zerplatzt das Luftschloss? |
We had the bursting of the tech bubble. | Die Technologie Blase platzte. |
We had the bursting of the tech bubble. | Der 11. September. |
The bursting of the mining bubble was ruinous for Disraeli. | Benjamin Disraeli zog es in eine ähnliche Richtung. |
As a result, a housing bubble, a mortgage bubble, an equity bubble, a bond bubble, a credit bubble, a commodity bubble, a private equity bubble, and a hedge funds bubble are all now bursting simultaneously. | In der Folge platzen nun eine Immobilienblase, eine Hypothekenblase, eine Eigenkapitalblase, eine Anleihenblase, eine Kreditblase, eine Rohstoffblase, eine Private Equity Blase und eine Hedge Fonds Blase gleichzeitig. |
The bursting of the South Sea Bubble led to his political ruin. | Diese Affäre war auch für Spencer der politische Ruin. |
Greenspan stoked two bubbles the Internet bubble of 1998 2001 and the subsequent housing bubble that is now bursting. | Greenspan schürte zwei Blasen die Internetblase von 1998 2001 und die spätere Immobilienblase, die jetzt gerade platzt. |
Since the bursting of the speculative bubble, most pension funds have shown negative yields. | Seitdem die Spekulationsblase auf den Börsenmärkten geplatzt ist, schreiben die meisten Pensionsfonds rote Zahlen. |
The global effect of the bursting of the bubble economies in the developed world was sudden and devastating. | Das Platzen der Spekulationsblasen in den Industrieländern trat plötzlich ein und hatte für die Weltwirtschaft verheerende Folgen. |
But the central government must be responsible for inflation in times of overheating, lest a bursting bubble fuel unemployment. | Doch muss die Zentralregierung in Zeiten der Überhitzung für die Inflation verantwortlich sein, damit nicht eine platzende Blase die Arbeitslosigkeit anheizt. |
CAMBRIDGE The bursting of America s housing bubble in the summer of 2006 triggered the global financial crisis and recession. | CAMBRIDGE Als im Sommer 2006 in den USA die Immobilienblase platzte, löste dies die globale Finanzkrise und Rezession aus. |
For individual investors, stocks remain personal risks for Europe as a whole, bursting any speculative bubble may risk economic stability. | Für die individuellen Investoren bleiben die Aktien ein persönliches Risiko. Für Europa als Kontinent könnte das Zerplatzen einer jeden spekulativen Luftblase die wirtschaftliche Stabilität riskieren. |
Now that the bubble is bursting, US stock markets are down and the dollar is weakening relative to the Euro. | Nun, da die Seifenblase am Platzen ist, sind die US Aktienmärkte am Boden und der Dollar schwächt sich im Verhältnis zum Euro ab. |
A substantial number of redundancies are due to take place in the new economy following the bursting of the IT bubble. | In der New Economy sind Massenentlassungen angesagt, nachdem die Seifenblase der EDV Branche geplatzt ist. |
The bursting of the US housing bubble acted as a detonator that exploded a much larger super bubble that started developing in the 1980 s when market fundamentalism became the dominant creed.ampnbsp | Das Platzen der US Immobilienblase wirkte wie ein Zündmechanismus, der eine viel größere Superblase sprengte, welche ihren Ausgang in den 1980er Jahren nahm, als Marktfundamentalismus zum vorherrschenden Dogma wurde. |
Indeed, according to Sinai, higher oil prices are the biggest risk...since the bursting of the stock market bubble in 2000 2001. | Tatsächlich stellen laut Sinai die gestiegenen Ölpreise die größte Gefahr ... seit dem Platzen der Börsenblase in den Jahren 2000 2001 dar. |
Due to the erroneous policies of the Bush administration and the bursting of the super bubble, China has gained too much power too soon. nbsp | Aufgrund der irrigen Politik der Regierung Bush und des Platzens der Superblase hat China zu früh zu viel Macht erhalten. |
The third mode is like the second a bursting bubble or bad news about future productivity or interest rates drives the fall in asset prices. | Die dritte Form ähnelt der zweiten Eine platzende Blase oder schlechte Nachrichten über zukünftige Produktivität oder Zinssätze führen zu einem Sturz der Vermögenspreise. |
The collapse of the telecommunications market, the bursting of the Internet bubble, greatly reduced corporate margins and international tensions resulted in a contraction in demand. | Durch den Zusammenbruch des Telekommunikationsmarktes, das Platzen der Internetblase, den starken Rückgang der Unternehmensspannen und durch internationale Spannungen ist die Nachfrage geschrumpft. |
The Bush Administration's fiscal policies, combined with the bursting of the US financial bubble of the late 1990s, have pushed America onto an unstable fiscal trajectory. | Die Steuerpolitik der Bush Regierung in Verbindung mit dem Platzen der Finanzblase in den USA am Ende der 1990er Jahre hat die Finanzlage Amerikas auf eine schiefe Ebene gestoßen. |
Japan s ultra low interest rate policy was initiated in the 1990 s to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble. | Japan führte seine Politik der extrem niedrigen Zinsen in den 1990er Jahren ein, um seiner Wirtschaft nach dem Platzen der Vermögenspreisblase wieder ein Fundament zu geben. |
The policy of ultra low interest rates was justified in the aftermath of the bursting of Japan s asset price bubble, but Japan stabilized its economy long ago. | Die japanische Politik der überaus niedrigen Zinsen war nach dem Platzen der Vermögenspreisblase gerechtfertigt, aber Japan hat seine Wirtschaft schon längst stabilisiert. |
2.3 The bursting of the property bubble in the USA and some EU states led to the collapse of hedge funds, investment and commercial banks and insurance companies. | 2.3 Das Platzen der Immobilien Blase in den USA aber auch in einigen EU Staaten führte in der Folge zu einer Krise von Hedge Fonds, Investment und Kommerzbanken sowie Versiche rungen. |
Since the bursting of the speculative bubble over the stock markets and the financial scandals that have hit both the United States and Europe, many investors are hesitant. | Seitdem die Spekulationsblase auf den Börsenmärkten geplatzt ist und die USA sowie Europa von Finanzskandalen heimgesucht wurden, üben sich viele Investoren in Zurückhaltung. |
But defend yourself, you stubborn jackass. But you're exploding, your neck's bursting, bursting | Sprechen Sie, Sie Maulfauler! |
Almost bursting for fury. | Beinahe platzt sie vor Wut. |
Almost bursting for fury. | Fast möchte sie bersten vor Wut. |
Almost bursting for fury. | Beinahe würde sie vor Grimm bersten. |
Almost bursting for fury. | Als würde sie bald vor Wut platzen. |
It's bursting with life. | Sie platzt beinahe vor Leben. |
Forgive my bursting in. | Ich bin so hereingeplatzt. |
My head is bursting. | Mein Kopf platzt noch. |
Even the 2001 recession mostly triggered by the bursting high tech bubble was accompanied by a doubling of oil prices, following the start of the second Palestinian intifada against Israel. | Selbst die Rezession von 2001 ausgelöst vor allem durch die platzende High Tech Blase wurde nach dem Beginn der zweiten palästinensischen Intifada gegen Israel von einer Verdopplung der Ölpreise begleitet. |
In general, silos are bursting. | Im Allgemeinen quellen die Silos über. |
She was bursting with health. | Sie strotzte vor Gesundheit. |
I'm bursting for a pee. | Ich muss ganz dringend pinkeln. |
He was bursting with energy. | Er strotzte vor Energie. |
as though bursting with rage. | Fast möchte sie bersten vor Wut. |
as though bursting with rage. | Beinahe würde sie vor Grimm bersten. |
as though bursting with rage. | Als würde sie bald vor Wut platzen. |
The current situation has its roots in a series of crises over the last decade that were caused by excessive investment, particularly the bursting of the Japanese asset bubble, crises in emerging Asia and Latin America, and the collapse of the IT bubble in industrial countries. | Die Ursachen der gegenwärtigen Situation liegen in einer Reihe von Krisen in den letzten zehn Jahren, die wiederum durch exzessive Investitionen ausgelöst wurden, vor allem durch dass Platzen der japanischen Vermögensblase, die Krisen auf den Wachstumsmärkten in Asien und Lateinamerika und den Zusammenbruch der IT Blase in den Industrieländern. |
nearly bursting apart out of rage. | Beinahe platzt sie vor Wut. |
She couldn't help bursting into laughter. | Sie konnte nicht anders sie brach in Lachen aus. |
nearly bursting apart out of rage. | Fast möchte sie bersten vor Wut. |
nearly bursting apart out of rage. | Beinahe würde sie vor Grimm bersten. |
Related searches : Bursting Strength - Bursting Pressure - Bursting Explosive - Bursting Charge - Bursting Pain - Bursting Forth - Bursting Point - Bursting Test - Bursting Out - Bursting With - Bursting Disc - Bursting Through