Translation of "bursting strength" to German language:


  Dictionary English-German

Bursting - translation : Bursting strength - translation : Strength - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bursting the Bubble
Zerplatzt das Luftschloss?
But defend yourself, you stubborn jackass. But you're exploding, your neck's bursting, bursting
Sprechen Sie, Sie Maulfauler!
Almost bursting for fury.
Beinahe platzt sie vor Wut.
Almost bursting for fury.
Fast möchte sie bersten vor Wut.
Almost bursting for fury.
Beinahe würde sie vor Grimm bersten.
Almost bursting for fury.
Als würde sie bald vor Wut platzen.
It's bursting with life.
Sie platzt beinahe vor Leben.
Forgive my bursting in.
Ich bin so hereingeplatzt.
My head is bursting.
Mein Kopf platzt noch.
Hydraulic and pneumatic equipment shall be so designed by structural strength and using suitable fittings so that bursting will not occur in normal operation.
Die bauliche Festigkeit hydraulischer und pneumatischer Ausrüstungen sowie die verwendeten Anschlüsse sind so auszulegen, dass ein Bersten unter normalen Betriebsbedingungen ausgeschlossen ist.
In general, silos are bursting.
Im Allgemeinen quellen die Silos über.
She was bursting with health.
Sie strotzte vor Gesundheit.
I'm bursting for a pee.
Ich muss ganz dringend pinkeln.
He was bursting with energy.
Er strotzte vor Energie.
as though bursting with rage.
Fast möchte sie bersten vor Wut.
as though bursting with rage.
Beinahe würde sie vor Grimm bersten.
as though bursting with rage.
Als würde sie bald vor Wut platzen.
nearly bursting apart out of rage.
Beinahe platzt sie vor Wut.
She couldn't help bursting into laughter.
Sie konnte nicht anders sie brach in Lachen aus.
nearly bursting apart out of rage.
Fast möchte sie bersten vor Wut.
nearly bursting apart out of rage.
Beinahe würde sie vor Grimm bersten.
nearly bursting apart out of rage.
Als würde sie bald vor Wut platzen.
I am bursting out all over!
Wie ich bl he,
I am bursting out all over!
Wie ich bl he!
The treasury was bursting with money.
Die Schatzkammer platzte vor Geld aus allen Nähten.
Well, Watson, you're bursting with news.
Watson, Sie platzen ja vor Neuigkeiten.
My head's bursting. It's on fire!
Mein Kopf zerplatzt, so ein Brennen.
and by the earth bursting with vegetation
und bei der Erde mit Zerreißen!
His head was bursting with new ideas.
Sein Kopf sprudelte über vor neuen Ideen.
She could not help bursting into tears.
Sie konnte nicht anders, als in Tränen auszubrechen.
Her head was bursting with new ideas.
Ihr Kopf sprudelte über vor neuen Ideen.
Your head was bursting with new ideas.
Ihr Kopf sprudelte über vor neuen Ideen.
Your head was bursting with new ideas.
Dein Kopf sprudelte über vor neuen Ideen.
and by the earth bursting with vegetation
und bei der Erde, die sich spaltet!
and by the earth bursting with vegetation
und der Erde mit ihren Sprüngen!
and by the earth bursting with vegetation
Und (bei) der Erde mit ihrem Sprießen!
You mustn't come bursting in like that.
Du darfst nicht so hereinplatzen.
We had the bursting of the tech bubble.
Die Technologie Blase platzte.
Twitter is bursting with joy at alaa's release.
Twitter platzt vor Freude über die Freilassung von alaa.
and by the earth ever bursting with verdure,
und bei der Erde, die sich spaltet!
and by the earth ever bursting with verdure,
und der Erde mit ihren Sprüngen!
and by the earth ever bursting with verdure,
Und (bei) der Erde mit ihrem Sprießen!
and by the earth ever bursting with verdure,
und bei der Erde mit Zerreißen!
We had the bursting of the tech bubble.
Der 11. September.
Now i sometimes feel like bursting out laughing.
Jetzt ist mir zuweilen zum Lachen zumute.

 

Related searches : Bursting Pressure - Bursting Explosive - Bursting Charge - Bursting Pain - Bursting Forth - Bursting Point - Bursting Bubble - Bursting Test - Bursting Out - Bursting With - Bursting Disc - Bursting Through - Bursting Data