Translation of "can keep calm" to German language:


  Dictionary English-German

Calm - translation : Can keep calm - translation : Keep - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep calm!
Lassen Sie die Leute schlafen!
Keep calm.
Ich bin gleich wieder da.
Keep calm.
Bewahren Sie Ruhe.
Keep calm.
Bleiben Sie ruhig.
Keep calm.
Ruhe bewahren!
Oh, Henry, do keep calm. You expect me to keep calm?
Ich soll die Ruhe bewahren?
Keep calm, folks.
Bleibt ruhig, Leute.
Just keep calm.
Bleibt ruhig.
Keep calm, Camilla.
Ganz ruhig, Camilla.
We must keep calm.
Wir müssen Ruhe bewahren.
We must keep calm.
Wir müssen ruhig bleiben.
Keep calm, concentrate, and
Bleib ruhig, konzentrier dich und
Emergency lamps! Keep calm.
Bleiben Sie ruhig!
Say, what? Keep calm.
Aber was soll...?
But keep calm, people!
(Arbeiter) Aber Ruhe bewahren, Leute!
Tom tried to keep calm.
Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
Tom tried to keep calm.
Tom hat versucht, die Ruhe zu bewahren.
Keep calm and carry on.
Bleib ruhig und fahre fort!
Keep calm and carry on.
Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
Keep calm and carry on.
Bleibt ruhig und fahrt fort!
Keep calm, it's only me!
Hab keine Angst, ich bin's bloß.
Keep calm, don't be frightened.
Keine Angst.
Please remember that and keep calm.'
Bitte, denke daran und beruhige dich.
Whatever happens, you must keep calm.
Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.
Will you promise to keep calm?
Versprecht Ihr, ruhig zu bleiben?
Now keep calm and avoid crowding.
Ruhe bewahren und nicht drängen.
Once somniloquy appears, try to keep calm.
Wenn das Sprechen im Schlaf einmal vorkommt, versucht die Ruhe zu bewahren.
Tonight I can't say anything, but keep calm.
Heute Abend kann ich nichts mehr sagen, aber sei still.
You must keep him calm and quiet for tonight.
Halten Sie ihn nur ruhig heute Nacht.
Now keep calm, do not panic and avoid crowding.
Ruhe bewahren, keine Panik, nicht drängen!
In a situation like the present, we should keep calm.
Wir sollten in einer Situation, wie sie jetzt eingetreten ist, nicht in Nervosität verfallen.
You can calm him down.
Du kannst ihn beruhigen.
He tried to keep calm, but the same thing happened again.
Er wollte ruhig sein aber es war dieselbe Geschichte wie zuvor.
How can you be so calm?
Wie kannst du nur so gelassen sein?
How can you be so calm?
Wie könnt ihr nur so gelassen sein?
How can you be so calm?
Wie können Sie nur so gelassen sein?
He will need to keep them calm if he is to succeed.
Er muss sie weiterhin beschwichtigen, wenn er Erfolg haben will.
Now I appeal to you to help us keep the public calm.
Bitte helfen Sie uns, Panik zu vermeiden.
7, Can we all just calm down?!
Können wir uns alle mal beruhigen?
We can do more here. Be calm.
Hier erreichen wir mehr.
And so he can be calm and contented.'
Und darum kann er ruhig und zufrieden sein.
Only politics, not arms, can calm the scene.
Nicht die Waffen, nur die Politik kann die Szene beruhigen.
Act as normal and calm as you can.
Am besten benehmen Sie sich ganz natürlich, möglichst unbefangen.
And how can you be acting so calm?
Warum wirkst du so ruhig?
I can hardly wait! Don't think I'm calm.
Ich kanns kaum erwarten.

 

Related searches : Keep Calm - Keep Her Calm - Keep His Calm - Keep Him Calm - Keep Calm Because - Keep Calm And - Keep It Calm - Keep Them Calm - Keep Your Calm - Can Keep - You Can Keep - We Can Keep - Can We Keep