Translation of "keep it calm" to German language:
Dictionary English-German
Calm - translation : Keep - translation : Keep it calm - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep calm! | Lassen Sie die Leute schlafen! |
Keep calm. | Ich bin gleich wieder da. |
Keep calm. | Bewahren Sie Ruhe. |
Keep calm. | Bleiben Sie ruhig. |
Keep calm. | Ruhe bewahren! |
Oh, Henry, do keep calm. You expect me to keep calm? | Ich soll die Ruhe bewahren? |
Keep calm, folks. | Bleibt ruhig, Leute. |
Just keep calm. | Bleibt ruhig. |
Keep calm, Camilla. | Ganz ruhig, Camilla. |
We must keep calm. | Wir müssen Ruhe bewahren. |
We must keep calm. | Wir müssen ruhig bleiben. |
Keep calm, concentrate, and | Bleib ruhig, konzentrier dich und |
Emergency lamps! Keep calm. | Bleiben Sie ruhig! |
Say, what? Keep calm. | Aber was soll...? |
But keep calm, people! | (Arbeiter) Aber Ruhe bewahren, Leute! |
Tom tried to keep calm. | Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren. |
Tom tried to keep calm. | Tom hat versucht, die Ruhe zu bewahren. |
Keep calm and carry on. | Bleib ruhig und fahre fort! |
Keep calm and carry on. | Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort! |
Keep calm and carry on. | Bleibt ruhig und fahrt fort! |
Keep calm, it's only me! | Hab keine Angst, ich bin's bloß. |
Keep calm, don't be frightened. | Keine Angst. |
Please remember that and keep calm.' | Bitte, denke daran und beruhige dich. |
Whatever happens, you must keep calm. | Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben. |
Will you promise to keep calm? | Versprecht Ihr, ruhig zu bleiben? |
Now keep calm and avoid crowding. | Ruhe bewahren und nicht drängen. |
Once somniloquy appears, try to keep calm. | Wenn das Sprechen im Schlaf einmal vorkommt, versucht die Ruhe zu bewahren. |
Tonight I can't say anything, but keep calm. | Heute Abend kann ich nichts mehr sagen, aber sei still. |
You must keep him calm and quiet for tonight. | Halten Sie ihn nur ruhig heute Nacht. |
Now keep calm, do not panic and avoid crowding. | Ruhe bewahren, keine Panik, nicht drängen! |
Take it calm now, take it calm. | Sachte, sachte! |
In a situation like the present, we should keep calm. | Wir sollten in einer Situation, wie sie jetzt eingetreten ist, nicht in Nervosität verfallen. |
He tried to keep calm, but the same thing happened again. | Er wollte ruhig sein aber es war dieselbe Geschichte wie zuvor. |
'If it is all a fraud, then calm contempt and leave again if true, keep up appearances.' | Der Pförtner öffnete die Tür, noch ehe Alexei Alexandrowitsch klingelte. |
He will need to keep them calm if he is to succeed. | Er muss sie weiterhin beschwichtigen, wenn er Erfolg haben will. |
Now I appeal to you to help us keep the public calm. | Bitte helfen Sie uns, Panik zu vermeiden. |
Madam President, I feel that a situation such as this requires us to keep calm. | Frau Präsidentin, in einer Situation wie der jetzt von uns erlebten muss man meines Erachtens die Nerven behalten. |
We have to keep in mind that last year polling day itself was relatively calm. | Denken wir nur daran, dass der eigentliche Wahltag im letzten Jahr relativ ruhig ablief. |
It was a flat calm. | Es war totale Windstille. |
Will it calm them down? | Beruhigt sie das? Mist! |
Calm down. Calm down. | Beruhigt euch. |
Calm down, calm down! | Bleiben Sie ruhig. |
Calm down, calm down. | Beruhige dich. |
Stay calm, stay calm. | Keine Aufregung. Ist schon gut. Va bene. |
Let us keep a calm spirit and a clear head and let our judgment be sound. | Das darf keine Frage von nationalem Stolz, nationaler Angst oder Trotz sein. |
Related searches : Keep Calm - Keep Her Calm - Keep His Calm - Keep Him Calm - Keep Calm Because - Keep Calm And - Keep Them Calm - Keep Your Calm - Can Keep Calm - Calm It Down - Keep It Flowing - Keep It High - Keep It Attractive