Translation of "cater for something" to German language:
Dictionary English-German
Cater - translation : Cater for something - translation : Something - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4.9 Airports must adequately cater for handicapped and infirm passengers. | 4.9 Die Flughäfen müssen auf Fluggäste mit Behinderungen und Gebrechen eingerichtet sein. |
However, it is not sufficient to fully cater for it. | Allerdings reicht sie alleine noch nicht aus. |
choose you file system, partitions, folders to cater for easy scalability | Wählen Sie ihr Dateisystem, Partitionen und Ordner in Hinblick auf eine einfache Skalierbarkeit. |
Many of them cater for alcoholics as well as drug addicts. | Viele Einrichtungen betreuen neben Drogensüchtigen auch Alkoholiker. |
Must cater somehow in some way . | Sorgt auf irgendeine Art und Weise . |
Heh, I won't cater to them. | Die wollte ich nicht zufriedenstellen. |
( xiii ) The lower case convention should be followed to cater for accents . | xiii ) Um der Verwendung von Akzenten Rechnung zu tragen , werden die Regeln für Kleinbuchstaben eingehalten . |
4.15 Another situation which European legislation fails to cater for is usury. | 4.15 Ein weiterer Sachverhalt, der im EU Recht nicht geregelt ist, ist Wucher. |
Both parties therefore cater to their wishes. | Darum kommen beide Parteien deren Wünschen entgegen. |
With less money, we are now supposed to cater for ten new members. | Mit weniger Geld müssen wir nun zehn neue Mitglieder bedienen. |
This lead to an increase in production to cater for the increased demand for its products. | Dies wiederum führte zu einer verstärkten Nachfrage nach seinen Erzeugnissen und folglich zu einer Produktionssteigerung. |
Increasingly, public toilets incorporate accessible toilets and features to cater for people with disabilities. | Als Örtlichkeiten sind Toiletten jedoch erst für die hellenistische Zeit sicher nachweisbar. |
3.4.1 The draft Commission regulation is thus designed to cater for SMEs' specific needs. | 3.4.1 Der Verordnungsvorschlag der Kommission soll also den Besonderheiten von KMU spezi fisch Rechnung tragen. |
There is a special Independent group of the Local Government Association to cater for them. | In den USA und Großbritannien gibt es immer wieder unabhängige Kandidaten, die erfolgreich sind. |
We don't cater to your class of people here. | Um Menschen wie Sie kümmern wir uns hier nicht. |
I think we have to try and cater for the future rather than accept what happens. | Wie wird die Ar beitszeit geregelt und verteilt werden müssen? |
Finally, some elements should be permissive rather than mandatory to cater for different Member State practices. | Schließlich sollten einige Punkte eher fakultativ als obligatorisch sein, um der unterschiedlichen Praxis in den Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen. |
In recent years most countries have expanded methadone treat ment to cater in 1996 for perhaps over 200,000 | Eine Szene aus den frühen lagen der Baue Szene der jugendlichen Subkultur, in der Musik und Tanz eng mit neuen Irends im Konsum uon synthetischen Drogen uerflochten sind. |
We have to make CFSP structures responsive enough to cater for 10 or more new Member States. | Wir müssen die Strukturen der GASP so flexibel gestalten, dass zehn oder mehr neue Mitgliedstaaten aufgenommen werden können. |
For the time being the funds have been set aside to cater for those accessions that do actually take place. | Vorläufig ist das Geld dazu da, um die tatsächlichen Beitritte zu finanzieren. |
They are usually located in urban areas and cater to tourists. | bereits ein Großteil der Geschäfte in den Centern geschlossen sind. |
We cater to ladies and gentlemen here. All right, I understand. | Wir bedienen hier Damen und Herren! |
Miss Johnson, you were hired to serve as well as cater. | Aber Miss Johnson, Sie sollten doch auch servieren! |
We further acknowledged that this right must be adapted to cater for the advent of the information society. | Dabei haben wir auch eingeräumt, dass dieses Recht an die sich entfaltende Informationsgesellschaft anzupassen ist. |
I was disappointed that the Council rejected my proposal to use this to finance buildings to cater for enlargement. | Ich war enttäuscht, dass der Rat meinen Vorschlag abgelehnt hat, diese Marge mit Blick auf die Erweiterung zur Finanzierung der Gebäude zu nutzen. |
Direct social measures apart, could the Commission envisage an overall programme that would also cater for the indirect effects ? | Ich habe also keinerlei Beweis dafür, daß dieser Flughafen für militärische Zwecke gedacht war. |
However, the wage setting mechanism is not yet flexible enough and does not sufficiently cater for enterprise specific conditions. | Allerdings ist der Lohnbildungsmechanismus noch nicht flexibel genug und nicht ausreichend auf unternehmensspezifische Bedingungen ausgerichtet. |
Drug services tend to cater more for individual needs and increasingly cooperate with health, social and criminal justice systems. | Der weitaus größere Anteil der Drogenkonsumenten dürfte eher mit dem Strafvollzugssystem in Berührung kommen als mit den Therapiediensten. |
Present travel and tour packages do not cater for this type of traveller. I respectfully request that, whatever policies | Dies trifft auf bestimmte Regionalverbindungen zu, die ihnen durch Gebote der Raumplanung praktisch aufgezwungen worden sind. |
The implementing measures on matters of procedure, to be adopted by the Commission, should notably cater for these requirements. | Die von der Kommission zu erlassenden Durchführungsmaßnahmen sollten insbesondere diesen Anforderungen entsprechen. |
And that is precisely the sentiment to which democratically elected politicians will cater. | Und das ist genau das Gefühl, nach dem sich demokratisch gewählte Politiker richten. |
During our analysis of this regulation, we tried to cater for a great many demands and a great many opinions. | Bei der Prüfung der Verordnung haben wir uns bemüht, vielen Anforderungen und vielen Aspekten gleichzeitig gerecht zu werden. |
Language and literature, philosophy and communication are already being taught at existing universities, while special academies cater for the arts. | Literaturwissenschaften, Philosophie und Kommunikationswissenschaften werden heute schon an den vorhandenen Universitäten gelehrt, während auch für die künstlerischen Fächer eigene Kunsthochschulen bestehen. |
The existence of several methods is meant to cater for the wide range of circumstances to which rates are applied. | Die Anwendung mehrerer Methoden soll dem breiten Spektrum konkreter Fälle, in denen Steuersätze angewandt werden, Rechnung tragen. |
Stadler Regio Shuttle RS1 diesel railcars have operated on the Southern Railway since autumn 1998 to cater for the increased traffic. | Um das inzwischen weiterhin gestiegene Verkehrsaufkommen zu bewältigen, verkehren auf der Südbahn seit Herbst 1998 auch Triebwagen von Stadler Regio Shuttle RS1. |
We need a proper system of immigration and asylum that will cater for the needs of Europe in the modern world. | Ich möchte Frau Frahm und Herrn Cappato darauf hinweisen, dass dies unser Ziel ist, und ich glaube nicht, dass die Ausführungen, die wir soeben von Ihnen zu hören bekamen, in einer so schwierigen Situation hilfreich sind. |
With regard to the amendments, we also tried to cater for small investors in the programme, while keeping the programme intact. | Bei den Änderungsanträgen haben wir uns bemüht, das Programm zu bewahren, aber dennoch kleinen Investoren gerecht zu werden. |
Producers and suppliers adapt quickly to the latest trends, and cater to local markets. | Produzenten und Lieferanten passen sich rasch an aktuelle Trends an und versorgen lokale Märkte. |
There cannot be universal educational opportunity for the worlds children without an agreement that we will cater to children in conflict zones. | Es kann keine universelle Bildungschance für die Kinder der Welt geben ohne die Übereinkunft, dass wir uns der Kinder in Konfliktzonen annehmen. |
Nor does Russia need to cater to pacifism for domestic political considerations, as a pacifist movement is non existent in my country. | Ebensowenig muss Russland aus innenpolitischen Gründen Rücksicht auf Pazifisten nehmen, denn eine Friedensbewegung ist in meinem Land praktisch nicht existent. |
This directive tries to cater for this problem by introducing a graduated inspection procedure until the vehicle is taken out of service. | Mit einem abgestuften Kontrollverfahren bis hin zur Stillegung versucht diese Richtlinie, dieses Problem zu erfassen. |
Since capital can now avoid states that tax and regulate, governments cater to its demands. | Da Kapital nunmehr Staaten, die besteuern und regulieren, meiden kann, folgen die Regierungen seinen Anforderungen. |
Between Mongu and Livingstone, several safari lodges cater for tourists who want to fish for exotic species, and many also catch fish to sell to aquaria. | Sportfischerei, vor allem zwischen Mongu und Livingstone, bei der exotische Fischarten gefangen werden können, und verschiedene Safari Touren in die Nationalparks bilden die Grundlage für Tourismus. |
Education The first school was built around 1426 as a boys school and was expanded in the 16th century to cater for girls. | Jahrhundert erweitert, als wegen der allgemeinen Schulpflicht auch Mädchen die Schule besuchen mussten. |
Small firms operate on each of the islands in order to cater for businesses that need to have a supplier close at hand. | Auf jeder der Inseln haben sich kleine Unternehmen angesiedelt, um die Aufträge der Unternehmen, die einen Lieferanten in der Nähe ihres Standorts benötigen, ausführen zu können. |
Related searches : Cater For - Cater For You - We Cater For - Something For Something - We Cater - Cater Demand - Cater Towards - Cater-cornered - Cater With - For Something - Does Not Cater - Cater To Customers - Cater To You