Translation of "cause chaos" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We are experiencing legislative chaos, procedural chaos and linguistic chaos. | Wir stehen einem Normenchaos, einem Verfahrenschaos und einem sprachlichen Chaos gegenüber. |
Chaos. | Chaos. |
Chaos! | Chaos! |
Chaos | ChaosName |
Chaos | Chaos |
Chaos. | Chaos? |
Today, an individual hacker using malicious software can cause chaos in far away places at little cost to himself. | Heute kann ein einzelner Hacker mit böswilliger Software bei geringen Kosten für ihn selbst an weit entfernten Orten Chaos anrichten. |
Any changes to definition and use would need to be agreed at international level in order not to cause chaos. | Alle Veränderungen hinsichtlich Definition und Verwendung müssten auf internationaler Ebene abgestimmt werden, um kein Chaos zu verursachen. |
Audience Chaos. | Zuschauer Chaos? |
Chaos City. | Chaos City. |
Currency Chaos | Währungschaos |
Chaos City. | Chaos City. ( Chaos Stadt ) |
SB Chaos? | SB Chaos? |
Israel Chaos Lab. | Israel Labor des Chaos. |
Color of Chaos. | Color of Chaos (Farbe des Chaos). |
Chaos and cheating. | Chaos und Betrug. |
It was chaos. | Es war ein Chaos. |
Chaos becomes cosmos. | Das Chaos wird zum Kosmos. |
Chaos and blood! | Chaos und Blut. |
Legal chaos would result. | Die Folge wäre ein rechtliches Chaos. |
It was pure chaos. | Es war das reinste Chaos. |
It was complete chaos. | Es war komplettes Chaos. |
Chaos and panic ensued. | Sofort brach Panik aus. |
I say 'yes' to a rational immigration policy that we can sustain, but 'no' to the chaos that the Boumediene Thiery report would inevitably cause. | Vernünftige Migrationspolitik, die wir zu verkraften imstande sind, ja! Chaos, wie es vom Bericht Boumediene vorprogrammiert wäre, nein! |
First, however, was the chaos. | Zuerst kam jedoch das Chaos. |
That chaos has now come. | Nun ist das Chaos da. |
What Bolivia u0027s Chaos Means | Was das Chaos in Bolivien bedeutet |
Chaos reigns in Mary's flat. | In Marias Wohnung herrscht ein Chaos. |
The world is in chaos. | Die Welt liegt im Chaos. |
Defeat the Serpent of Chaos | Besiegen Sie die Schlange des ChaosName |
They're using Pragmatic Chaos now. | Jetzt benutzen sie Pragmatic Chaos. |
It's pretty much just chaos. | Es ist einfach nur Chaos. |
It's also stability versus chaos. | Es ist auch Stabilität kontra Chaos. |
We are in total chaos. | Wir stehen vor einem absoluten Chaos. |
I'll use the Chaos Bomb. | Jetzt hilft nur noch eine ChaosMine. |
It is chaos, but chaos in this space is very, very highly ordered, very highly structured. | Es ist Chaos, aber das Chaos hier ist sehr genau geordnet sehr genau strukturiert. |
With his dissertation Chaos und Unternehmenskrise (chaos and a business crisis) he attained the title Dr. rer. | 1991 wurde Pinkwart mit seiner Dissertation Chaos und Unternehmenskrise an der Rheinischen Friedrich Wilhelms Universität in Bonn bei Horst Albach zum Dr. rer. |
Chaos provides a cover for crackdowns. | Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивле ия. |
Country wide snowfall unleashes traffic chaos | Landesweiter Schneefall löst Verkehrschaos aus |
SB Chaos? No. What? Mind? No. | SB Chaos? Nein. Was? Verstand? Nein. |
Chaos provides a cover for crackdowns. | Хаос обеспечивает прикрытие для подавления сопротивления. |
Signs of government engineered chaos abound. | Es wimmelt nur so von Anzeichen dafür, dass die Regierung das Chaos selbst in die Wege geleitet hat. |
Chaos, once again, seems at hand. | Erneut, so scheint es, droht das Chaos. |
The Kingdom and the Afghan Chaos | Das Königreich und das afghanische Chaos |
The street was in utter chaos. | Auf der Straße herrschte ein heilloses Durcheinander. |
Related searches : In Chaos - Chaos Ensues - Chaos Management - Chaos Reigns - Political Chaos - Total Chaos - Emotional Chaos - Complete Chaos - Pure Chaos - Create Chaos - Make Chaos - Traffic Chaos - Social Chaos