Translation of "cause distress" to German language:
Dictionary English-German
Cause - translation : Cause distress - translation : Distress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
cause distress to individuals | A.2.3 Hohe Einstufung |
cause substantial distress to individuals | A.3 Einstufung von Informationen als EHS vertraulich |
They are the cause of much distress. | Sie sind der Auslöser für viel Kummer. |
cause the least pain, suffering, distress or lasting harm. | die geringsten Schmerzen, Leiden, Ängste oder dauerhaften Schäden auftreten. |
You distress me. You cause nothing but trouble and upsets. | Du machst mir Kummer, nichts als Ärger und Aufregung. |
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress | Wir haben den Quran nicht auf dich herabgesandt, um dich unglücklich zu machen |
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress | Wir haben den Qur'an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglücklich bist, |
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress | Wir haben den Koran nicht auf dich hinabgesandt, damit du unglücklich bist, |
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress | WIR sandten dir den Quran nicht hinab, damit du dich erschöpfst. |
There is no hurry, therefore, no drama, no cause for despair or distress. | Es gibt also keine Eile, es gibt kein Drama, es gibt keine Gründe, um verzweifelt zu sein oder zu jammern. |
All or any of these problems can cause personal distress or relationship difficulties. | Alle diese Probleme können zusammen o der jeweils einzeln zu seelischer Belastung oder Beziehungsproblemen führen. |
All or any of these problems can cause personal distress or relationship difficulties. | Alle diese Probleme können zusammen oder jeweils einzeln zu seelischer Belastung oder Beziehungsproblemen führen. |
An Explanation of the Cause of Distress which pervades the civilised parts of the world. | ISBN 3 379 00265 8 Eine neue Auffassung von der Gesellschaft Ausgewählte Texte . |
We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, | Wir haben den Quran nicht auf dich herabgesandt, um dich unglücklich zu machen |
We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, | Wir haben den Qur'an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglücklich bist, |
A painful punishment lies in store for those who cause distress to the Messenger of Allah. | Für diejenigen aber, die Allahs Gesandtem Leid zufügen, wird es schmerzhafte Strafe geben. |
We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, | Wir haben den Koran nicht auf dich hinabgesandt, damit du unglücklich bist, |
A painful punishment lies in store for those who cause distress to the Messenger of Allah. | Für diejenigen aber, die dem Gesandten Gottes Leid zufügen, ist eine schmerzhafte Pein bestimmt. |
We have not sent down the Quran unto you (O Muhammad SAW) to cause you distress, | WIR sandten dir den Quran nicht hinab, damit du dich erschöpfst. |
A painful punishment lies in store for those who cause distress to the Messenger of Allah. | Und diejenigen, die ALLAHs Gesandten belästigen, für diese ist eine qualvolle Peinigung bestimmt. |
for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith. | da sind wir, liebe Brüder, getröstet worden an euch in aller unsrer Trübsal und Not durch euren Glauben |
The symptoms may cause significant problems or distress in social, work, academic, or other major areas of life functioning. | Die Symptome können große Verzweiflung und Probleme im sozialen Leben, bei der Arbeit, in der Ausbildung, oder in anderen wichtigen Bereichen des Lebens auslösen. |
Distress | Notlage |
Acute respiratory distress syndrome, pulmonary oedema, respiratory distress, chest pain | Akutes Atemnotsyndrom, Lungenödem, Atemnot, Brustschmerzen |
4.1 Gender based violence is an occupational health and safety issue and is the cause of depression, psychological distress and work related accidents. | 4.1 Geschlechtsspezifische Gewalt hängt mit der Sicherheit und der Gesundheit am Arbeitsplatz zusammen, sie ist der Grund für nervöse Depressionen, psychische Probleme und Arbeitsunfälle. |
This is a cause of great distress for the Chilean Christian Democrats, who are now firmly reunited under the leadership of Eduardo Frey. | Ein Tropfen auf den heißen Stein, sagt der Bericht Delmotte. |
Profound distress overhead. | Nein, beim großen Geist, nein! |
Democracy in Distress | Demokratie in Not |
respiratory distress, bronchospasm | Nierenversagen, Polyurie |
Uncommon respiratory distress | Atemnot |
Tel Aviv distress | Tel Aviv Not |
If the All beneficent desired to cause me any distress, their intercession will not avail me in any way, nor will they rescue me. | Wenn der Allerbarmer mir ein Leid zufügen will, so wird ihre Fürsprache mir nichts nützen, noch können sie mich retten. |
If the All beneficent desired to cause me any distress, their intercession will not avail me in any way, nor will they rescue me. | Wenn der Allerbarmer für mich Unheil will, nützt mir ihre Fürsprache nichts, und sie (können) mich nicht erretten. |
If the All beneficent desired to cause me any distress, their intercession will not avail me in any way, nor will they rescue me. | Sollte Der Allgnade Erweisende mir Schaden zufügen, würden weder ihre Fürbitte mir etwas nützen, noch würden sie mich erretten. |
Help and distress calls | Hilfe und Schmerzensrufe |
respiratory distress, dyspnoea, cough | Parästhesie, Schwindel, |
Adult respiratory distress syndrome | Atemnotsyndrom (ARDS) |
A maid in distress. | Eine Jungfrau in Not. |
Their purpose is not to kill but to disable and cause the worst possible pain and distress for the victims, their families and their countries. | Diese Minen sollen nicht töten, sondern die Opfer verletzen sowie ihnen, ihren Familien und ihren Ländern die schlimmsten Schmerzen und Belastungen zufügen. |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Ich kann euch nicht retten, noch könnt ihr mich retten. |
Should Allah desire some distress for me, can they remove the distress visited by Him? | Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie (dann) den Schaden entfernen? |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Ich kann euch nicht zu Hilfe kommen, und ihr könnt mir nicht zu Hilfe kommen. |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Ich kann euch nicht helfen, und ihr könnt mir nicht helfen. |
Should Allah desire some distress for me, can they remove the distress visited by Him? | Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Weder ich kann euch behilflich sein, noch könnt ihr mir behilflich sein. |
Related searches : Cause Emotional Distress - Cause Great Distress - Gastrointestinal Distress - Debt Distress - Personal Distress - Distress Call - Distress Signal - Social Distress - Distress Sale - Distress, Execution - Experience Distress - Psychosocial Distress - Substantial Distress