Translation of "changing realities" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
11.4.1 Changing social realities | 11.4.1 Die gesellschaftlichen Realitäten verändern sich |
12.4.1 Changing social realities | 12.4.1 Die gesellschaftlichen Realitäten verändern sich |
But the political relevance of these changing economic realities is close to nil. | Doch die politische Bedeutung dieser sich wandelnden wirtschaftlichen Realitäten tendiert gegen null. |
The greatest loss of credibility always comes when policymakers try to ignore changing realities. | Der größte Verlust an Glaubwürdigkeit entsteht immer, wenn politische Entscheidungsträger sich wandelnde Realitäten zu ignorieren versuchen. |
We are radically changing that and bringing it into line with modern travel realities. | Wir ändern das rigoros und passen es den Realitäten des Reisens im modernen Zeitalter an. |
In his dramatic leap into the future, Sadat taught Arab leaders the realities of a changing world. | Bei seinem dramatischen Sprung in die Zukunft lehrte Sadat die arabischen Machthaber die Tatsachen einer sich verändernden Welt. |
Other issues also will undoubtedly arise as political cooperation strives to keep pace with changing developments and realities. | Mittelfristig müssen wir stärkeres Ge wicht auf die Verwendung von Kohle und Erdgas und die Nutzung aller in der Gemeinschaft verfügbaren Ressourcen legen. |
We must think about a new global economic order that more fully reflects the changing realities of our time. | Wir müssen über eine neue globale Wirtschaftsordnung nachdenken, welche die sich wandelnden Gegebenheiten unserer Zeit vollständiger widerspiegelt. |
The failure of that system to adapt to changing geopolitical and economic realities has raised serious questions about its legitimacy. | Die Tatsache, dass es diesem System nicht gelang, sich an veränderte geopolitische und wirtschaftliche Realitäten anzupassen, wirft ernsthafte Fragen hinsichtlich seiner Legitimität auf. |
But the traditional legislative approach to Community business is also sometime ill suited to the fast changing realities in external relations. | Doch auch der traditionelle legislative Ansatz der EU ist mitunter für die sich rasch verändernden Bedingungen in den Außenbeziehungen ungeeignet. |
Migration is changing in fundamental ways, and we must continue to push ourselves to devise systems and approaches that respond to new realities. | Migration ändert sich momentan auf grundlegende Weise, und wir müssen uns weiterhin dazu durchringen, Systeme und Ansätze zu finden, die den neuen Realitäten entsprechen. |
1.3 Companies and employees in cross border regions must adapt to changing framework conditions and sectoral restructuring to take account of new realities. | 1.3 Unternehmen und Arbeitnehmer in den grenzüberschreitenden Regionen müssen sich an die veränderten Rahmenbedingungen in den im Strukturwandel begriffenen Sektoren anpassen, um den neuen Gegebenheiten Rechnung zu tragen. |
The European project is a gradual process, which has been able to adapt to changing realities and to respond to the vicissitudes of history. | Das europäische Projekt ist ein Entwicklungsprozeß, dem es gelingt, sich auf die Wirklichkeit einzustellen und auf die Wechselfälle der Geschichte zu reagieren. |
Russian Realities | Die russische Realität |
With their knowledge and experience they are best placed to identify changing social realities and have a specific role to play helping to provide responses. | Aufgrund ihrer Kenntnisse und Erfahrungen verfügen sie über die beste Ausgangsposition, um Veränderungen in der sozialen Wirklichkeit zu erkennen, und ihnen kommt eine besondere Funktion bei der Erarbeitung von Lösungen zu. |
It is imperative that the selection process be altered to broaden the search for candidates who are sensitive to changing realities and possess key qualifications. | Es ist unabdingbar, dass der Auswahlprozess erweitert wird, um die Suche nach Kandidaten zu erweitern, die sich der veränderten Realitäten bewusst sind und die Schlüsselqualifikationen besitzen. |
With tenacity, realism, intelligence, Mr Hopper has tried to adapt his report to the changing realities, but in spite of his praiseworthy efforts this has proved difficult. | Mit Ausdauer, mit Wirklichkeitssinn, mit Talent hat sich Herr Hopper bemüht, seinen Bericht den wechselnden Realitäten anzupassen, aber trotz seiner anerkennenswerten Bemühungen hat sich das als schwierig erwiesen. |
It must be possible, for each new set of circumstances, to adapt the application criteria to changing realities, where the speed of such change is very often unpredictable. | Baillot (COM) mitberatender Berichterstatter des Haus haltsausschusses. (FR) Herr Präsident, der Bericht, den ich hier im Namen des Haushaltsausschusses er läutere, ist einstimmig angenommen worden. |
What are those realities? | Welches sind die Realitäten? |
Arab Myths and Realities | Arabische Mythen und Realitäten |
3.2 The core factor is the EU's position and role in tomorrow's world, taking into account the rapidly changing geopolitical realities in which an increasing number of world players emerge. | 3.2 Der zentrale Faktor ist die Stellung und Rolle der EU in der Welt von morgen unter Berück sichtigung der sich rasch verändernden geopolitischen Gegebenheiten, in denen immer mehr weltweite Akteure auftreten. |
New Economy, Same Old Realities | Trotz Neuer Wirtschaft alte Realitäten |
In four movements Realities Fictions. | In four movements Realities Fictions. |
One has to face realities. | Le Roux. (F) Herr Präsident! |
You never mind facing realities. | Du trotzt der Wirklichkeit. |
Cos it's changing Everything's changing | Alles verändert sich in jeder situation |
Responding to Europe's new social realities. | Auf Europas neue soziale Gegebenheiten reagieren. |
Politics is not changing government is changing. | Die Politik ändert sich nicht die Regierung ist im Wandel. |
However, as over the last decades, European society is facing deep social changes employment and the labour market are undergoing major transformations which will lead to rapidly changing social realities for working people. | Die europäische Gesellschaft steht indes in den letzten Jahrzehnten vor tief greifenden Ver änderungen Beschäftigung und Arbeitsmarkt unterliegen großen Umwandlungen, die zu sich rasch verändernden sozialen Gegebenheiten für die Arbeitnehmer führen. |
First, there are physical and natural realities. | Zunächst gibt es physische und natürliche Realitäten. |
Iranian Turkish tensions reflect three larger realities. | Die iranisch türkischen Spannungen werfen ein Licht auf drei umfassendere Realitäten. |
She sometimes mixes up fancies with realities. | Manchmal verwechselt sie Fantasie und Realität. |
It's just really about combining different realities. | Es geht wirklich nur darum, verschiedene Realitäten zu kombinieren. |
The realities of my community are simple. | Die Wirklichkeit meiner Gemeinde ist einfach. |
2.9 The market realities of the sector | 2.9 Die Marktsituation der Branche |
Harsh realities compel us to be realistic. | Das heißt, wir müssen die Verträge respektieren, das ist normal. |
2.3 However, as over the last decades, European society is facing deep social changes employment and the labour market are undergoing major transformations which will lead to rapidly changing social realities for working people. | 2.3 Die europäische Gesellschaft steht indes in den letzten Jahrzehnten vor tief greifenden Ver änderungen Beschäftigung und Arbeitsmarkt unterliegen großen Umwandlungen, die zu sich rasch verändernden sozialen Gegebenheiten für die Arbeitnehmer führen. |
However, effective action is needed if there is to be any realistic hope that the EU gas and electricity infrastructure will be able to adapt efficiently to the changing realities of today's energy markets. | Allerdings besteht Handlungsbedarf, soll es eine realistische Hoffnung geben, dass die Erdgas und Elektrizitätsinfrastruktur in der EU in der Lage sein wird, sich auf effiziente Weise an die sich ändernden Gegebenheiten der heutigen Energiemärkte anzupassen. |
Aleppo was changing, and we were changing with it. | Aleppo veränderte sich und mit ihr veränderten wir uns. |
Women's liberation means changing the system and changing society. | Sagen wir es konkret in der Gesellschaft, in der wir leben, haben wir die Frauen dazu verurteilt, weniger Chancen zu haben, sich selbst zu verwirklichen. |
These realities are experienced separately by each individual. | Diese Realitäten werden separat von jedem der Individuen erfahren. |
But that strategy ignores Palestinian and regional realities. | Diese Strategie jedoch ignoriert die Realitäten zwischen den Palästinensern und innerhalb der Region. |
These theories, however, fail to reflect local realities. | Diese Theorien jedoch gehen an den lokalen Realitäten vorbei. |
The realities of the country I live in. | Das ist die Wirklichkeit des Landes, in dem ich lebe. |
You know, getting kids used to different realities, | Ich denke, es ist so wichtig, Kindern andere |
Related searches : Market Realities - Economic Realities - Ground Realities - Human Realities - Lived Realities - Operational Realities - Stark Realities - Shifting Realities - Cultural Realities - Business Realities - Political Realities - Practical Realities - Commercial Realities - Local Realities