Translation of "charged by you" to German language:


  Dictionary English-German

Charged - translation : Charged by you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Costs charged by AVR Holding
Durch AVR Holding berechnete Kosten
Rental charged by AVR Chemie
Durch AVR Chemie berechnete Miete
You gotta be charged with murder.
Das sind Mordversuche.
Say, You will be taken away by the angel of death, who has been charged with you.
Sprich Abberufen wird euch der Engel des Todes, der mit euch betraut ist.
Were you witnesses when Allah charged you with this?
Waret ihr dabei, als Allah euch dies gebot?
Were you witnesses when Allah charged you with this?
Oder wart ihr Zeugen, als Allah euch dies anbefahl?
Were you witnesses when Allah charged you with this?
Oder waret ihr zugegen, als Gott euch dies auftrug?
Were you witnesses when Allah charged you with this?
Oder waret ihr anwesend, als ER euch dies auferlegte?
You are not charged to oversee them.
du bist über sie kein Verfügender.
You are not charged to oversee them.
du hast aber keine Macht über sie
You are not charged to oversee them.
Du übst nicht die Oberherrschaft über sie aus.
You are not charged to oversee them.
Du hast sie nicht fest in der Hand.
You realise you're being charged with murder.
Du stehst unter Mordanklage, mein Sohn.
Therefore, you are charged with high treason...
Daher werden Sie des Hochverrats
Maybe I should have charged you more.
Vielleicht hätte ich mehr verlangen sollen.
You were charged with a mission, captain
Sie haben einen Befehl erhalten, Kapitän.
If you turn away, then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with.
Doch wenn ihr euch (von ihm) abkehrt, dann ist er nur für das verantwortlich, was ihm auferlegt wurde, und ihr seid nur für das verantwortlich, was euch auferlegt wurde.
If you turn away, then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with.
Doch wenn ihr euch abkehrt, dann obliegt ihm nur das, was ihm auferlegt ist, und euch obliegt, was euch auferlegt ist.
If you turn away, then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with.
Wenn ihr euch abkehrt, dann obliegt ihm nur das, was ihm auferlegt ist, und euch obliegt, was euch auferlegt ist.
Or were you witnesses when Allah charged you with this?
Oder waret ihr anwesend, als ER euch dies auferlegte?
Or were you witnesses when Allah charged you with this?
Waret ihr dabei, als Allah euch dies gebot?
Or were you witnesses when Allah charged you with this?
Oder wart ihr Zeugen, als Allah euch dies anbefahl?
Or were you witnesses when Allah charged you with this?
Oder waret ihr zugegen, als Gott euch dies auftrug?
Or were you witnesses when God charged you with this?
Oder waret ihr anwesend, als ER euch dies auferlegte?
I suppose you know what you're charged with?
Sie wissen wohl, was man ihnen zur Last legt.
That then He has charged you with haply you will understand.
Das ist es, was Er euch geboten hat, auf daß ihr es begreifen möget.
That then He has charged you with haply you will remember.
Das ist es, was Er euch gebietet, auf daß ihr ermahnt sein möget.
That then He has charged you with haply you will understand.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr begreifen möget.
That then He has charged you with haply you will remember.
Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr (es) bedenken möget!
That then He has charged you with haply you will understand.
Dies hat Er euch aufgetragen, auf daß ihr verständig werdet.
That then He has charged you with haply you will remember.
Dies hat Er euch aufgetragen, auf daß ihr es bedenket.
That then He has charged you with haply you will understand.
Dies ist, was ER euch geboten hat, damit ihr nachsinnt.
Do you confess to the crime of which you stand charged?
Gestehen Sie das Verbrechen, dessen Sie angeklagt sind?
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Das ist es, was Er euch gebietet, auf daß ihr gottesfürchtig sein möget.
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Und folgt nicht den (anderen) Wegen, damit sie euch nicht von Seinem Weg auseinanderführen! Dies hat Er euch anbefohlen, auf daß ihr gottesfürchtig werden möget!
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Dies hat Er euch aufgetragen, auf daß ihr gottesfürchtig werdet.
That then He has charged you with haply you will be godfearing.'
Dies ist, was ER euch geboten hat, damit ihr Taqwa gemäß handelt.
To sum up, the prices charged by France 2 and France 3 between 1990 and 1994 were not significantly lower than those charged by TF1 and M6.
Daraus ergibt sich, dass die Preise für Werbesendungen von France 2 und France 3 in den Jahren 1990 bis 1994 nicht wesentlich niedriger waren als die Preise von TF1 und M6.
The Commission shall ensure that expenditure covered by and charged to the Programme is not charged to any other Community financial instrument.
Die Kommission stellt sicher, dass durch dieses Programm abgedeckte und zu Lasten dieses Programms verbuchte Ausgaben nicht zu Lasten eines anderen Finanzinstruments der Gemeinschaft verbucht werden.
pressure charged
aufgeladene Motoren
fully charged
Vollständig geladenhours minutes
Fully Charged
Vollständig geladen
Well, have you forgotten? Have you forgotten what he charged you for that brokendown shack?
Hast du vergessen, was du für diese Bruchbude gezahlt hast?
the commissions to be charged by the bank for the operation,
Die Provision, die das Kreditinstitut für die Transaktion verlangen will
The costs charged by AVR Holding are based on detailed estimates.
Die durch die AVR Holding berechneten Kosten basieren auf detaillierten Schätzungen.

 

Related searches : Charged By Effort - Charged By Hour - Charged By Invoice - Charged By Time - You Were Charged - Charged To You - You Are Charged - You Have Charged - I Charged You - Charged You With - By You - By Now You - Marked By You