Translation of "clear the balance" to German language:
Dictionary English-German
Balance - translation : Clear - translation : Clear the balance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This makes quite clear the position of coal within the energy balance. | Das wäre nicht mit den Vertragsbestimmungen zu vereinbaren. |
3.3.2 Looking at the current account balance, i.e. the trade balance with other countries, what was to come in the euro area was very clear. | 3.3.2 Betrachtet man die Leistungsbilanz, d.h. die Handelsbilanz mit anderen Ländern, wird klar und deutlich, welche Entwicklung der Euroraum nehmen musste. |
Time must be found to draw up a clear balance sheet on the Uruguay Round. | Man sollte sich die Zeit nehmen, eine klare Bilanz der Uruguay Round zu ziehen. |
So far, the balance sheet has not made any clear statement for the period after 2001. | Bisher enthält der Finanzbogen noch keine klare Aussage für die Zeit nach 2001. |
It is clear that this is necessary for institutional balance and the whole decision making process. | Zweifellos ist dies eine notwendige Bedingung für das institutionelle Gleichgewicht und den gesamten Entscheidungsprozess. |
A balance must be struck between security and international obligations to afford protection. The message is clear. | Es geht um das Verhältnis zwischen der Gewährleistung der inneren Sicherheit und der Erfüllung der Anforderungen aus internationalen Schutzverpflichtungen. |
Even before the market share of biofuels has exceeded 2 , we want to have a report on the measures' impact by 2006 in other words, we want a clear eco balance sheet, we want a clear balance sheet covering CO2 and the alternatives. | Wir wollen, bevor wir über die 2 gehen, bis zum Jahr 2006 einen Bericht über die Auswirkungen haben. Wir wollen also eine klare Ökobilanz, wir wollen eine klare Bilanz des CO2, der Alternativen. |
It is also clear that some of the members in the Committee on Agriculture want to shift the balance. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Mäher er spricht im Namen des Landwirtschaftsausschusses. |
On balance, it is clear that the international organisations and the UN are not doing enough as matters stand. | Als Bilanz ist festzustellen, dass die derzeitigen Aktivitäten der internationalen Organisationen und der UN nicht ausreichen. |
It is clear now that the way to economic recovery is to re establish the fundamental balance in the economy. | Mehrere Redner wie auch mein Kollege Collins haben darauf hingewiesen, daß uns die beste Wirtschafts und Preispolitik nichts nützt, wenn Importe zu Preisen hereinkommen, die nicht mehr kontrolliert sind. |
The Stability and Growth Pact sets a clear target , namely that budget deficits should remain close to balance or in surplus . | Der Stabilitäts und Wachstumspakt macht eine klare Zielvorgabe , nämlich dass die Haushalte nahezu ausgeglichen sein oder einen Überschuss aufweisen sollen . |
Today, it is far from clear how the balance of power is measured, much less how to develop successful survival strategies. | Es ist heute alles andere als klar, wie sich das Gleichgewicht der Macht bemisst, und noch viel weniger, wie man erfolgreiche Überlebensstrategien entwickelt. |
The balance now achieved will be a clear message to the Council, which it will also then have to take account of. | Die jetzt erreichte Ausgewogenheit ist ein deutliches Zeichen an den Rat, das er dann auch beachten muss. |
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice. | Wahrlich, Wir schickten Unsere Gesandten mit klaren Beweisen und sandten mit ihnen das Buch und die Waagewerte herab, auf daß die Menschen Gerechtigkeit üben mögen. |
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice. | Wir haben ja Unsere Gesandten mit den klaren Beweisen gesandt und mit ihnen die Schrift und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. |
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice. | Wir haben unsere Gesandten mit den deutlichen Zeichen gesandt und mit ihnen das Buch und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. Und Wir haben das Eisen herabkommen lassen. |
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice. | Gewiß, bereits entsandten WIR Unsere Gesandten mit den klaren Zeichen und sandten mit ihnen die Schrift und Al mizan hinab, damit dieMenschen Gerechtigkeit walten lassen. |
Our reason for rejection is quite clear, Madam President the balance of this budget is wrong it is therefore a bad budget. | Unsere Gründe für diese Ablehnung sind ganz offen sichtlich, Frau Präsidentin dieser Haushaltsplan ist nicht ausgeglichen es ist deshalb ein schlechter Haus haltsplan. |
balance of the year, balance of the month, etc. | Im Jahr 2002 wurde in Wien Landstraße (3. |
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice. | Wahrlich, Wir schickten Unsere Gesandten mit klaren Beweisen und sandten mit ihnen das Buch und die Waagewerte herab, auf daß die Menschen Gerechtigkeit üben mögen. |
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice. | Wir haben ja Unsere Gesandten mit den klaren Beweisen gesandt und mit ihnen die Schrift und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. |
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice. | Wir haben unsere Gesandten mit den deutlichen Zeichen gesandt und mit ihnen das Buch und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. |
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice. | Gewiß, bereits entsandten WIR Unsere Gesandten mit den klaren Zeichen und sandten mit ihnen die Schrift und Al mizan hinab, damit dieMenschen Gerechtigkeit walten lassen. |
We are also very satisfied with the clear choice made in the resolution of institutional balance rather than the preponderance of one institu tion. | Die im Namen von Lady Elles eingereichten Änderungsanträge Nr. 109 und 110 würden diese Ein schränkungen aufheben. |
Koizumi sought smaller government and set clear numerical targets for fiscal consolidation, including a primary budget balance in 10 years. | Koizumi strebte einen kleineren Staatsapparat an und gab klare Zahlenziele für die Haushaltskonsolidierung vor, u. a. einen ausgeglichenen Primärsaldo in 10 Jahren. |
Koizumi sought smaller government and set clear numerical targets for fiscal consolidation, including a primary budget balance in 10 years. | Koizumi strebte einen kleineren Staatsapparat an und gab klare Zahlenziele für die Haushaltskonsolidierung vor, u. a. einen ausgeglichenen Primärsaldo in 10 Jahren. |
The Balance | Gleichgewichtsübungen |
The balance. | Die Vierteljahresbilanz. |
Combined direct and portfolio investment balance the sum of the direct investment balance and the portfolio investment balance in the financial account of the balance of payments . | Unter anderem zurückzuführen auf Bestandsveränderungen bei den vom Staat gehaltenen finanziellen Vermögenswerten , Neubewertungen oder statistische Anpassungen . |
Indeed We have sent Our Messengers with clear proofs, and revealed with them the Scripture and the Balance (justice) that mankind may keep up justice. | Wahrlich, Wir schickten Unsere Gesandten mit klaren Beweisen und sandten mit ihnen das Buch und die Waagewerte herab, auf daß die Menschen Gerechtigkeit üben mögen. |
Indeed We have sent Our Messengers with clear proofs, and revealed with them the Scripture and the Balance (justice) that mankind may keep up justice. | Wir haben ja Unsere Gesandten mit den klaren Beweisen gesandt und mit ihnen die Schrift und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. |
Indeed We have sent Our Messengers with clear proofs, and revealed with them the Scripture and the Balance (justice) that mankind may keep up justice. | Wir haben unsere Gesandten mit den deutlichen Zeichen gesandt und mit ihnen das Buch und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. Und Wir haben das Eisen herabkommen lassen. |
Indeed We have sent Our Messengers with clear proofs, and revealed with them the Scripture and the Balance (justice) that mankind may keep up justice. | Gewiß, bereits entsandten WIR Unsere Gesandten mit den klaren Zeichen und sandten mit ihnen die Schrift und Al mizan hinab, damit dieMenschen Gerechtigkeit walten lassen. |
Truthful and clear balance sheets are the preconditions for successful cooperation between economic undertakings and their business partners on a basis of good faith. | Der Änderungsantrag berücksichtigt vor allem die Lage der dänischen Banken, da der Vorschlag eine katastrophale Auswirkung bei den Jahresabschlüssen der Banken in Dänemark gehabt hätte. |
Balance as at ... Balance as at ... | Veränderungen zur Vorwoche aufgrund von Transaktionen Berichtigungen zum Quartalsende |
Indeed, We sent Our Messengers with the clear signs, and We sent down with them the Book and the Balance so that men might uphold justice. | Wahrlich, Wir schickten Unsere Gesandten mit klaren Beweisen und sandten mit ihnen das Buch und die Waagewerte herab, auf daß die Menschen Gerechtigkeit üben mögen. |
Indeed, We sent Our Messengers with the clear signs, and We sent down with them the Book and the Balance so that men might uphold justice. | Wir haben ja Unsere Gesandten mit den klaren Beweisen gesandt und mit ihnen die Schrift und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. |
Indeed, We sent Our Messengers with the clear signs, and We sent down with them the Book and the Balance so that men might uphold justice. | Wir haben unsere Gesandten mit den deutlichen Zeichen gesandt und mit ihnen das Buch und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. Und Wir haben das Eisen herabkommen lassen. |
Indeed, We sent Our Messengers with the clear signs, and We sent down with them the Book and the Balance so that men might uphold justice. | Gewiß, bereits entsandten WIR Unsere Gesandten mit den klaren Zeichen und sandten mit ihnen die Schrift und Al mizan hinab, damit dieMenschen Gerechtigkeit walten lassen. |
One of the astounding things about the ongoing efforts to resolve the crisis has been the lack of a clear initiative to inspect banks balance sheets thoroughly. | Einer der erstaunlichsten Faktoren bei den Bemühungen zur Bewältigung der Krise ist aber die mangelnde Entschlossenheit, die Bilanzen der Banken sorgfältig zu studieren. |
the balance sheet | die Bilanz |
We sent Our Messengers with clear evidence (to support their truthfulness), and sent with them the Book and the Balance so that people would maintain justice. | Gewiß, bereits entsandten WIR Unsere Gesandten mit den klaren Zeichen und sandten mit ihnen die Schrift und Al mizan hinab, damit dieMenschen Gerechtigkeit walten lassen. |
We sent Our Messengers with clear evidence (to support their truthfulness), and sent with them the Book and the Balance so that people would maintain justice. | Wahrlich, Wir schickten Unsere Gesandten mit klaren Beweisen und sandten mit ihnen das Buch und die Waagewerte herab, auf daß die Menschen Gerechtigkeit üben mögen. |
We sent Our Messengers with clear evidence (to support their truthfulness), and sent with them the Book and the Balance so that people would maintain justice. | Wir haben ja Unsere Gesandten mit den klaren Beweisen gesandt und mit ihnen die Schrift und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. |
We sent Our Messengers with clear evidence (to support their truthfulness), and sent with them the Book and the Balance so that people would maintain justice. | Wir haben unsere Gesandten mit den deutlichen Zeichen gesandt und mit ihnen das Buch und die Waage herabkommen lassen, damit die Menschen für die Gerechtigkeit eintreten. Und Wir haben das Eisen herabkommen lassen. |
Related searches : Clear Balance Sheet - Clear The Rubble - Clear The Bench - Clear The Clutter - Clear The Grid - Clear The Way - Clear The Situation - Clear The Table - Clear The Decks - Clear The Ground - Clear The Amount - Clear The Matter - Clear The House - Clear The Virus