Translation of "come under threat" to German language:
Dictionary English-German
Come - translation : Come under threat - translation : Threat - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Science Under Threat | Die Gefährdung der Wissenschaft |
Now plants are under threat. They're under threat because of changing climate. | Ohne sie wären wir nicht hier. |
The principle of cohesion considered in the Treaty must not come under threat during enlargement. | Das im Vertrag angeführte Prinzip der Kohäsion darf im Falle der Erweiterung nicht in Frage gestellt werden. |
Politicians are under threat. | Politiker werden bedroht. |
Other assumptions, however, are under threat. | Andere Annahmen sind hingegen bedroht. |
But this abundance is under threat. | Allerdings ist diese Vielfalt bedroht. |
Opponents, too, find themselves under threat. | Auch Kutschmas Gegner sehen sich Bedrohungen ausgesetzt. |
Jobs are under threat many jobs. | Märkten behindern könnte. |
These objectives are not under threat. | Diese Ziele stehen außer Frage. |
An entire education system is under threat. | Ein gesamtes Bildungssystem ist in Gefahr. |
Provence lavender under threat from climate change | Lavendel aus der Provence vom Klimawandel bedroht |
The industry is destabilised and under threat. | Der ganze Sektor ist destabilisiert und bedroht. |
Media freedom in Serbia is under threat. | Die Medienfreiheit in Serbien ist gefährdet. |
BRUSSELS Another key European project is under threat. | BRÜSSEL Ein weiteres wichtiges europäisches Projekt ist vom Scheitern bedroht. |
Europe under threat Europe as a global power | Europa unter Druck Supermacht Europa |
1.1 Biodiversity in Europe remains under extreme threat. | 1.1 Die Biodiversität in Europa ist nach wie vor im höchsten Maße bedroht. |
Yet it is particularly under threat from piracy. | Aber gerade er ist besonders durch die Piraterietätigkeit bedroht. |
However, it is not under threat from Europe. | Die Bedrohung geht aber nicht Europa aus. |
The very essence of Europe is under threat. | Es wird in jedem Fall das Unverzichtbare in Frage gestellt. |
Everywhere you look employees rights are under threat. | Überall werden die sozialen Errungenschaften aufgegeben. |
An unexpected accident our return is under threat | Eine unerwartete Panne unsere Rьckkehr ist in Gefahr |
The principle of Community preference is under serious threat. | Der Grund satz der Gemeinschaftspräferenz ist ernstlich bedroht. |
Some of these are distinctly under threat of evacuation. | Einige von ihnen laufen Gefahr, von Menschen völlig verlassen zu werden. |
Cultural diversity is important, and it is under threat. | Die kulturelle Vielfalt ist wichtig, und sie wird bedroht. |
Wallenberg refused to ignore the threat of massacres to come. | Wallenberg weigerte sich, die Drohung nahender Massaker zu ignorieren. |
But the economy is not all that is under threat | Bedroht ist dadurch allerdings nicht nur die Wirtschaft. |
In Egypt, the treaty is even more clearly under threat. | In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr. |
What are the ethics of reporting on people under threat? | Wie sieht es aus mit der Ethik bei der Berichterstattung über bedrohte Menschen? |
Mexico was also under the threat of reconquest by Spain. | krönen und wurde damit zum ersten Kaiser von Mexiko. |
and to protect civilians under imminent threat of physical violence | und um Zivilisten, die unmittelbar von körperlicher Gewalttätigkeit bedroht sind, zu schützen |
Like every superhero, though, the trees are constantly under threat. | So wie alle Superhelden, sind auch die Bäume ständig in Gefahr! |
3.3.4 However this principle is under threat from network operators16. | 3.3.4 Dieser Grundsatz wird jedoch von Netzbetreibern bedroht16. |
It is precisely that consensus which seems under threat today. | Das ist jedoch nicht der Grund für unsere heutige |
It is those ordinary people whose interests are under threat. | Und die Interessen eben dieser ganz normalen Bürger sind bedroht. |
Our pay as you go pension systems are under threat. | (FR) Unsere auf Umverteilung beruhenden Rentensysteme sind in Gefahr. |
Legitimate and lasting partnerships should never be put under threat. | Legitime und dauerhafte Beziehungen sollten niemals gefährdet werden. |
They feel that their pensions are under threat and insecure. | Sie haben das Gefühl, dass ihre Rente in Gefahr und ihre Altersversorgung unsicher ist. |
Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before. | Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor. |
Some leave to escape bad memories, while others leave under threat. | Manche möchten den furchtbaren Erinnerungen entkommen, andere fliehen wegen der Bedrohung. |
Achuar lands, including this waterfall, are under threat from oil drilling. | Das Land der Achuar einschließlich dieses Wasserfalls ist nun von Erdölbohrungen bedroht. |
But the middle class is clearly under huge threat right now. | Aber die Mittelschicht ist jetzt eindeutig stark bedroht. |
The voters live under the shadow of the threat of annihilation. | Daher ist es fast unmöglich, einen militärischen Industriekomplex in friedliche Richtung zu steuern. |
At the same time, the struggle against impunity is under threat. | Gleichzeitig wird der Kampf gegen impunity, die Straffreiheit der Verantwortlichen, gefährdet. |
Last week English contract law was supposed to be under threat. | Erst letzte Woche war das englische Vertragsrecht angeblich in Gefahr. |
I do not do this work under threat of WTO proceedings. | Ich leiste diese Arbeit nicht, weil mir möglicherweise ein WTO Verfahren droht. |
Related searches : Under Threat - Come Under - Comes Under Threat - Is Under Threat - Are Under Threat - Under Threat From - Put Under Threat - Come Under Suspicion - Come Under Siege - Come Under Scrutiny - Come Under Stress - Come Under Consideration - Come Under Investigation - Come Under Strain