Translation of "come under threat" to German language:


  Dictionary English-German

Come - translation : Come under threat - translation : Threat - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Science Under Threat
Die Gefährdung der Wissenschaft
Now plants are under threat. They're under threat because of changing climate.
Ohne sie wären wir nicht hier.
The principle of cohesion considered in the Treaty must not come under threat during enlargement.
Das im Vertrag angeführte Prinzip der Kohäsion darf im Falle der Erweiterung nicht in Frage gestellt werden.
Politicians are under threat.
Politiker werden bedroht.
Other assumptions, however, are under threat.
Andere Annahmen sind hingegen bedroht.
But this abundance is under threat.
Allerdings ist diese Vielfalt bedroht.
Opponents, too, find themselves under threat.
Auch Kutschmas Gegner sehen sich Bedrohungen ausgesetzt.
Jobs are under threat many jobs.
Märkten behindern könnte.
These objectives are not under threat.
Diese Ziele stehen außer Frage.
An entire education system is under threat.
Ein gesamtes Bildungssystem ist in Gefahr.
Provence lavender under threat from climate change
Lavendel aus der Provence vom Klimawandel bedroht
The industry is destabilised and under threat.
Der ganze Sektor ist destabilisiert und bedroht.
Media freedom in Serbia is under threat.
Die Medienfreiheit in Serbien ist gefährdet.
BRUSSELS Another key European project is under threat.
BRÜSSEL Ein weiteres wichtiges europäisches Projekt ist vom Scheitern bedroht.
Europe under threat Europe as a global power
Europa unter Druck Supermacht Europa
1.1 Biodiversity in Europe remains under extreme threat.
1.1 Die Biodiversität in Europa ist nach wie vor im höchsten Maße bedroht.
Yet it is particularly under threat from piracy.
Aber gerade er ist besonders durch die Piraterietätigkeit bedroht.
However, it is not under threat from Europe.
Die Bedrohung geht aber nicht Europa aus.
The very essence of Europe is under threat.
Es wird in jedem Fall das Unverzichtbare in Frage gestellt.
Everywhere you look employees rights are under threat.
Überall werden die sozialen Errungenschaften aufgegeben.
An unexpected accident our return is under threat
Eine unerwartete Panne unsere Rьckkehr ist in Gefahr
The principle of Community preference is under serious threat.
Der Grund satz der Gemeinschaftspräferenz ist ernstlich bedroht.
Some of these are distinctly under threat of evacuation.
Einige von ihnen laufen Gefahr, von Menschen völlig verlassen zu werden.
Cultural diversity is important, and it is under threat.
Die kulturelle Vielfalt ist wichtig, und sie wird bedroht.
Wallenberg refused to ignore the threat of massacres to come.
Wallenberg weigerte sich, die Drohung nahender Massaker zu ignorieren.
But the economy is not all that is under threat
Bedroht ist dadurch allerdings nicht nur die Wirtschaft.
In Egypt, the treaty is even more clearly under threat.
In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr.
What are the ethics of reporting on people under threat?
Wie sieht es aus mit der Ethik bei der Berichterstattung über bedrohte Menschen?
Mexico was also under the threat of reconquest by Spain.
krönen und wurde damit zum ersten Kaiser von Mexiko.
and to protect civilians under imminent threat of physical violence
 und um Zivilisten, die unmittelbar von körperlicher Gewalttätigkeit bedroht sind, zu schützen
Like every superhero, though, the trees are constantly under threat.
So wie alle Superhelden, sind auch die Bäume ständig in Gefahr!
3.3.4 However this principle is under threat from network operators16.
3.3.4 Dieser Grundsatz wird jedoch von Netzbetreibern bedroht16.
It is precisely that consensus which seems under threat today.
Das ist jedoch nicht der Grund für unsere heutige
It is those ordinary people whose interests are under threat.
Und die Interessen eben dieser ganz normalen Bürger sind bedroht.
Our pay as you go pension systems are under threat.
(FR) Unsere auf Umverteilung beruhenden Rentensysteme sind in Gefahr.
Legitimate and lasting partnerships should never be put under threat.
Legitime und dauerhafte Beziehungen sollten niemals gefährdet werden.
They feel that their pensions are under threat and insecure.
Sie haben das Gefühl, dass ihre Rente in Gefahr und ihre Altersversorgung unsicher ist.
Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before.
Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor.
Some leave to escape bad memories, while others leave under threat.
Manche möchten den furchtbaren Erinnerungen entkommen, andere fliehen wegen der Bedrohung.
Achuar lands, including this waterfall, are under threat from oil drilling.
Das Land der Achuar einschließlich dieses Wasserfalls ist nun von Erdölbohrungen bedroht.
But the middle class is clearly under huge threat right now.
Aber die Mittelschicht ist jetzt eindeutig stark bedroht.
The voters live under the shadow of the threat of annihilation.
Daher ist es fast unmöglich, einen militärischen Industriekomplex in friedliche Richtung zu steuern.
At the same time, the struggle against impunity is under threat.
Gleichzeitig wird der Kampf gegen impunity, die Straffreiheit der Verantwortlichen, gefährdet.
Last week English contract law was supposed to be under threat.
Erst letzte Woche war das englische Vertragsrecht angeblich in Gefahr.
I do not do this work under threat of WTO proceedings.
Ich leiste diese Arbeit nicht, weil mir möglicherweise ein WTO Verfahren droht.

 

Related searches : Under Threat - Come Under - Comes Under Threat - Is Under Threat - Are Under Threat - Under Threat From - Put Under Threat - Come Under Suspicion - Come Under Siege - Come Under Scrutiny - Come Under Stress - Come Under Consideration - Come Under Investigation - Come Under Strain