Translation of "is under threat" to German language:


  Dictionary English-German

Is under threat - translation : Threat - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But this abundance is under threat.
Allerdings ist diese Vielfalt bedroht.
An entire education system is under threat.
Ein gesamtes Bildungssystem ist in Gefahr.
The industry is destabilised and under threat.
Der ganze Sektor ist destabilisiert und bedroht.
Media freedom in Serbia is under threat.
Die Medienfreiheit in Serbien ist gefährdet.
Science Under Threat
Die Gefährdung der Wissenschaft
Now plants are under threat. They're under threat because of changing climate.
Ohne sie wären wir nicht hier.
Cultural diversity is important, and it is under threat.
Die kulturelle Vielfalt ist wichtig, und sie wird bedroht.
BRUSSELS Another key European project is under threat.
BRÜSSEL Ein weiteres wichtiges europäisches Projekt ist vom Scheitern bedroht.
Yet it is particularly under threat from piracy.
Aber gerade er ist besonders durch die Piraterietätigkeit bedroht.
However, it is not under threat from Europe.
Die Bedrohung geht aber nicht Europa aus.
The very essence of Europe is under threat.
Es wird in jedem Fall das Unverzichtbare in Frage gestellt.
An unexpected accident our return is under threat
Eine unerwartete Panne unsere Rьckkehr ist in Gefahr
Politicians are under threat.
Politiker werden bedroht.
But the economy is not all that is under threat
Bedroht ist dadurch allerdings nicht nur die Wirtschaft.
The principle of Community preference is under serious threat.
Der Grund satz der Gemeinschaftspräferenz ist ernstlich bedroht.
In Egypt, the treaty is even more clearly under threat.
In Ägypten ist der Vertrag noch deutlicher in Gefahr.
3.3.4 However this principle is under threat from network operators16.
3.3.4 Dieser Grundsatz wird jedoch von Netzbetreibern bedroht16.
It is precisely that consensus which seems under threat today.
Das ist jedoch nicht der Grund für unsere heutige
It is those ordinary people whose interests are under threat.
Und die Interessen eben dieser ganz normalen Bürger sind bedroht.
Other assumptions, however, are under threat.
Andere Annahmen sind hingegen bedroht.
Opponents, too, find themselves under threat.
Auch Kutschmas Gegner sehen sich Bedrohungen ausgesetzt.
Jobs are under threat many jobs.
Märkten behindern könnte.
These objectives are not under threat.
Diese Ziele stehen außer Frage.
Europe's Growth and Stability Pact is under threat as never before.
Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor.
But the middle class is clearly under huge threat right now.
Aber die Mittelschicht ist jetzt eindeutig stark bedroht.
At the same time, the struggle against impunity is under threat.
Gleichzeitig wird der Kampf gegen impunity, die Straffreiheit der Verantwortlichen, gefährdet.
And what I've learned since that event and during my recovery is that consciousness is under threat on this planet in ways it's never been under threat before.
Und was ich seit diesem Erlebnis gelernt habe und während meiner Genesung, ist, dass das Bewusstsein auf diesem Planeten bedroht ist auf noch nie dagewesene Art und Weise.
Provence lavender under threat from climate change
Lavendel aus der Provence vom Klimawandel bedroht
Integration is under serious threat from the increasing imbalances in the Community.
Der Integrationsprozeß wird durch wachsende Un gleichgewichte immer stärker bedroht.
Europe under threat Europe as a global power
Europa unter Druck Supermacht Europa
1.1 Biodiversity in Europe remains under extreme threat.
1.1 Die Biodiversität in Europa ist nach wie vor im höchsten Maße bedroht.
Everywhere you look employees rights are under threat.
Überall werden die sozialen Errungenschaften aufgegeben.
Yet that idea is now under threat because of the successor we chose.
Dennoch ist diese Idee nun aufgrund des von uns gewählten Nachfolgers in Gefahr.
But the scientific enterprise is under threat from both external and internal forces.
Doch ist die Wissenschaft von äußeren wie inneren Kräften bedroht.
It is also under threat from electromagnetic interference, be it intentional or otherwise.
Auch beabsichtigte und unbeabsichtigte elektromagnetische Störungen stellen eine Gefährdung dar.
I might add that this threat is not justified under the UN Charter.
Saddam Hussein, der jede Menge Inspektoren im Lande hat, die nichts finden, wird bedroht.
World peace, for which both sides bear a heavy responsibility, is under constant threat.
Der Weltfrieden, für den beide Parteien große Verantwortung tragen, ist ständig bedroht.
And being under threat is not exactly the same thing as being more vulnerable.
Bedroht zu sein, ist nicht ganz dasselbe wie anfälliger zu sein.
The availability of drinking water for the poor is said to be under threat.
Die Verfügbarkeit von Trinkwasser für die Armen sei gefährdet.
Some of these are distinctly under threat of evacuation.
Einige von ihnen laufen Gefahr, von Menschen völlig verlassen zu werden.
Where this is not the case, there is either no democracy at all or democracy is under threat.
Wo das nicht der Fall ist, gibt es entweder überhaupt keine Demokratie, oder die Demokratie ist gefährdet.
3.11 Yet, this European agricultural model is more than ever under threat from current policies.
3.11 Doch dieses Europäische Agrarmodell ist heute mehr denn je durch die aktuelle Politik bedroht.
3.12 The European agricultural model is now more than ever under threat from current policies.
3.12 Das Europäische Agrarmodell ist heute mehr denn je durch die aktuelle Politik bedroht.
They are doing so under the threat of unemployment. It is unfair to the young.
Diese Organisationsform verursacht große Probleme, wenn eine Richtlinie für Apotheker erlassen werden soll.
In Serbia, the centre of the 'Women in Black' is currently under threat of closure.
Und heute droht den Frauen in Schwarz in Serbien die Schließung ihres Büros.

 

Related searches : Under Threat - Comes Under Threat - Are Under Threat - Under Threat From - Come Under Threat - Put Under Threat - Is Under - Is Due Under - It Is Under - Is Under Surveillance - Is Under Repair - Is Under Liquidation - Is Under Strain