Translation of "it is under" to German language:


  Dictionary English-German

It is under - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is permanently under construction.
Es gibt Beobachtungsplattformen, anfangs für die westberliner Polizei, dann für Touristen.
Is it under the rug?
Ist es unterm Teppich?
But it is coming under fire.
Doch sie gerät zunehmend in die Kritik.
Is it under all of them?
,,Ist unter allen was?
Under all circumstances, it is ok.
In jedem Fall ist es o. k.
Under all circumstances, it is ok.
Das ist auf jeden Fall in Ordnung.
Under it is a green dragon.
Unter ihr liegt ein grüner Drache.
It is worn under the nagajuban.
Sie sorgt für mehr Förmlichkeit.
It is under continued development, now under custody of the U.S.
Dieses System wird im Artikel über die Benennung veränderlicher Sterne erklärt.
It is only under a duty to manage it.
Sie ist lediglich verpflichtet, die Abfälle zu behandeln.
It is public and relatively under control.
Dieser Haushalt ist öffentlich und einigermaßen unter Kontrolle.
It is now under construction and commissioning.
Für sie gelten dieselben Grundprinzipien.
It is classified under the family Elapidae.
Die vorderen Subcaudalia sind ungeteilt.
What is it? Gruppenführer, you're under arrest.
Gruppenführer, Sie stehen unter Arrest!
Cultural diversity is important, and it is under threat.
Die kulturelle Vielfalt ist wichtig, und sie wird bedroht.
What is it! exclaimed Joe, under his breath.
,,Was ist das, schrie Joe atemlos.
It is pleasant to sleep under the tree.
Es ist angenehm, unter dem Baum zu schlafen.
Yet it is particularly under threat from piracy.
Aber gerade er ist besonders durch die Piraterietätigkeit bedroht.
It is impossible to work under these conditions.
Verhandlungen des Europäischen Parlaments
However, it is not under threat from Europe.
Die Bedrohung geht aber nicht Europa aus.
She's under contract to you. Is that it?
Sie steht bei Ihnen unter Vertrag, nicht?
Under Slovak law, it is a parental allowance.
Nach slowakischem Recht handelt es sich dabei um Elterngeld.
Today it is Zimbabwe s press that is under the gun.
Heute ist es Zimbabwes Presse, die unter dem Druck der Waffen steht.
What is new are the circumstances under which it is unfolding.
Neu sind die Umstände, unter welchen sie sich entfaltet.
Is it a clarity that is under the jurisdiction of duration?
Ist es eine Klarheit, die unter die Zuständigkeit der Dauer fällt?
It is used to maintain source code under development.
Es wird zur Wartung von Quellcode in der Entwicklung verwendet.
It is classified under the ECO codes A60 A79.
Sb1 c3 e6xd5 5. c4xd5 d7 d6 6. e2 e4 g7 g6 7.
It is released under the GNU General Public License.
Versionen und Geschichte K Meleon wurde unter der GNU General Public License veröffentlicht.
It is given by subcutaneous injection (under the skin).
Sie wird subkutan injiziert (unter die Haut gespritzt).
This is what it looks like under my desk.
So schaut es unter meinem Arbeitstisch aus.
It is also not known when it fell under princely territorial rule.
Auch der Zeitpunkt, ab dem Radkersburg unter landesfürstliche Herrschaft fiel, ist unbekannt.
Is it curiosity or does it come under the heading of research?
Ist es Neugier oder läuft das unter der Rubrik Forschung?
The murder rate is even higher under Putin than it was under Yeltsin, as is the traffic death rate.
Die Mordrate sowie auch die Zahl der Verkehrstoten ist unter Putin noch höher als unter Jelzin.
The reality is that the contiguous cull was legal. It was legal under UK law it was legal under European law.
Die Realität sieht so aus, dass die Keulungen von Tieren auf benachbarten Höfen rechtmäßig waren, und zwar sowohl nach britischem als auch nach europäischem Gesetz.
It is, of course, a peace process which is finally under way.
Das Parlament unterstützt den Friedensprozeß im Nahen Osten, der nun endlich in Gang gekommen ist.
But it is more radical, because it puts the banks under European control.
Aber sie sind radikaler, weil sie die Banken unter europäische Kontrolle stellen.
It is also under threat from electromagnetic interference, be it intentional or otherwise.
Auch beabsichtigte und unbeabsichtigte elektromagnetische Störungen stellen eine Gefährdung dar.
It could be given higher priority, but it is in fact under way.
Sie könnte durchaus eine höhere Priorität genießen, wird aber immerhin gemacht.
It must be earned if it is to win recognition under international law.
Sie muss verdient sein, wenn sie im Rahmen des Völkerrechts Anerkennung gewinnen soll.
Today it is still under a reconstruction and it is not open for the public yet.
In den folgenden Tagen gab es Tieffliegerangriffe, die weitere 12 Menschen das Leben kosteten.
You can't go along this road. It is under repair.
Sie können diese Straße nicht benutzen. Sie wird instand gesetzt.
It is distributed by Alkacon Software under the LGPL license.
OpenCms wird als Freie Software unter der LGPL veröffentlicht.
It is based on quantities under control of the designer.
Die Wartung muss daher in der erlaubten Ausfallzeit erfolgen.
Look under V for Virtual Reality, and there it is.
Schauen Sie unter V für Virtuelle Realität, da ist er.
So it is true that you live under one roof.
Es stimmt also, ihr lebt unter einem Dach.

 

Related searches : Under It - Is Under - It It Is - It Is - Is It - Is Due Under - Is Under Surveillance - Is Under Repair - Is Under Liquidation - Is Under Strain - Is Under Supervision - Is Under Fire - Is Under Study - Is Under Implementation