Translation of "committed itself" to German language:


  Dictionary English-German

Committed - translation : Committed itself - translation : Itself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Commission has committed itself with determination.
Das ist die Situation unserer Welt, und insbesondere unserer Länder im Verhältnis zum Süden.
It has committed itself to precise deadlines.
Es gibt exakte Termine, die für die Kommission verbindlich sind.
In the case of the agenda, it has already committed itself.
Was die Tagesordnung angeht, hat es sich bereits gebunden.
The Council also committed itself to the fight against international terrorism.
Ebenfalls wurde die Verpflichtung zur Bekämpfung des internationalen Terrorismus bekräftigt.
The unit must only concern itself with crimes committed by EU employees.
Die Einheit soll sich nur mit kriminellen Handlungen befassen, die von Beschäftigten der EU begangen worden sind.
Alcan has committed itself for several years to a significant investment programme.
Alcan hat ein mehrjähriges umfangreiches Investitionsprogramm eingeleitet.
The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members.
Die Europäische Union hat sich endlich dazu bekannt, ihren in finanziellen Schwierigkeiten steckenden Mitgliedern zu helfen.
The Commission has also committed itself to such aims, and so has Parliament.
Auch die Kommission hat sich zu den Zielen verpflichtet, ebenso das Parlament.
The Commission has already committed itself to taking appropriate action in that direction.
Die Kommission hat sich bereits zu entsprechenden Maßnahmen in dieser Richtung verpflichtet.
The Obama administration committed itself to global leadership through civilian rather than military power.
Die Obama Regierung setzt auf globale Führung durch zivile anstatt militärische Macht. Und das ist genau richtig.
The Obama administration committed itself to global leadership through civilian rather than military power.
Die Obama Regierung setzt auf globale Führung durch zivile anstatt militärische Macht.
2.1.4 The international community has committed itself to achieving the Millennium Goals by 2015.
2.1.4 Die internationale Gemeinschaft hat sich verpflichtet, die Milleniumsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen.
2.1.4 The international community has committed itself to achieving the Millennium Goals by 2015.
2.1.4 Die internationale Gemeinschaft hat sich verpflichtet, die Millenniumsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen.
2.3.1 The international community has committed itself to achieving the Millennium Goals by 2015.
2.3.1 Die internationale Gemeinschaft hat sich verpflichtet, die Milleniumsziele bis zum Jahr 2015 zu erreichen.
3.2.1 For years the EU has committed itself to phase out environmental harmful subsidies.
3.2.1 Seit Jahren hat sich die EU verpflichtet, umweltschädliche Subventionen abzubauen.
4.1 The EESC committed itself to a number of initiatives during the EYPD 2003.
4.1 Der EWSA verpflichtete sich während des EJMB 2003 auf eine Reihe von Initiativen.
5.1 The EESC committed itself to a number of initiatives during the EYPD 2003.
5.1 Der EWSA verpflichtete sich während des EJMB 2003 auf eine Reihe von Initiativen.
Furthermore, the Community committed itself to continue, and possibly step up its development aid.
Im übrigen hat sich die Gemeinschaft verpflichtet, die Entwicklungshilfe, die sie China gewährt, fortzusetzen und gegebenenfalls auszuweiten.
1.2 Communication tools In fact , the ECB has committed itself to going beyond these requirements .
Ein Fachpublikum wird auch mit einer Reihe von Berichten angesprochen , die die Bank 1999 zu aktuellen Themen herausbrachte .
The government has even committed itself to moving towards unifying its complicated exchange rate system.
Die Regierung hat sich sogar verpflichtet, sein kompliziertes Wechselkurssystem zu vereinfachen.
The Commission has also committed itself to principles of sound governance in its aid programme.
Auch die Kommission verpflichtete sich in ihrem Hilfsprogramm den Prinzipien einer soliden Regierungsführung.
What sector in particular has committed itself to voluntary cooperation under this memorandum of understanding?
Zudem möchte ich ausdrücklich darauf hinweisen, daß diese Zahl aus tatsächlichen Betrugsfällen abgeleitet ist.
Of course, the House is sovereign but only insofar as it has not committed itself.
Selbstverständlich ist das Haus souverän, aber nur, so lange es sich nicht selbst gebunden hat.
It has committed itself to protect women's rights against sexual discrimination and against religious intolerance.
Es hat sich verpflichtet, die Rechte der Frauen gegen jegliche sexuelle Diskriminierung und gegen religiöse Intoleranz zu verteidigen.
The European Union committed itself to reducing its greenhouse gas emissions under the Kyoto Protocol.
Die Europäische Union verpflichtet sich mit dem Klimaprotokoll von Kyoto zur Verringerung der Treibhausgase.
The European Union has committed itself to something different, a different kind of burden sharing.
Die Europäische Union hat in Selbstverpflichtung davon Abweichendes, ein davon abweichendes Burden sharing beschlossen.
My group has committed itself to the social market economy, and hence also to social responsibility.
Meine Fraktion bekennt sich zur sozialen Marktwirtschaft, daher auch zur sozialen Verantwortung.
4.3 The EESC endorsed the principles of the Madrid Declaration and committed itself to its dissemination4.
4.3 Der EWSA unterstützte die Grundsätze der Erklärung von Madrid und verpflichtete sich zu deren Verbreitung4.
5.3 The EESC endorsed the principles of the Madrid Declaration and committed itself to its dissemination4.
5.3 Der EWSA unterstützte die Grundsätze der Erklärung von Madrid und verpflichtete sich zu deren Verbreitung4.
Yes, it is time that the European Union committed itself to actually reforming the maritime system.
Es ist an der Zeit, dass die Europäische Union eine echte Reform des Seeverkehrssystems in Angriff nimmt.
But the Community has committed itself to adopting harmonised safety requirements for the operation of aircraft.
Die Gemeinschaft hat sich jedoch verpflichtet, harmonisierte Sicherheitsvorschriften für den Betrieb von Luftfahrzeugen zu verabschieden.
In its rural development plan, Ireland committed itself to complete designation by the end of 2001.
Im Plan für ländliche Entwicklung verpflichtete sich Irland die Ausweisung von Zonen bis Ende 2001 abzuschließen.
Organized, vocal and committed students urge the university to divest itself of all investments in South Africa.
Organisierte, lautstarke und engagierte Studenten drängen die Universität, alle Investitionen in Südafrika abzustoßen.
The Lithuanian government has committed itself to the closure of unit one, albeit later than originally scheduled.
Die litauische Regierung hat sich zur Schließung von Block 1 verpflichtet, allerdings zu einem späteren Zeitpunkt, als ursprünglich geplant. Das ist ein schwieriges Problem.
In any event, the Commission last year committed itself to improving the position of the developing countries.
Auf jeden Fall war die Kommission im vergangenen Jahr um eine günstigere Position der Entwicklungsländer bemüht.
In September 2001, in the 'Millennium Declaration' , the international community committed itself to halving poverty by 2015.
Im September 2001 hat sich die internationale Gemeinschaft in der Milleniumserklärung verpflichtet, die Armut bis zum Jahr 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
Moreover , the G20 committed itself to demonstrating leadership in the implementation of codes and standards ( see Section 2.3 ) .
Darüber hinaus sagte die G 20 zu , eine richtungsweisende Rolle bei der Umsetzung von Kodizes und Standards ( siehe Abschnitt 2.3 ) zu übernehmen .
The new center right government elected in the fall of 2006 has committed itself to continuing economic liberalization.
Die neue, im Herbst 2006 gewählte Mitte Rechts Regierung hat sich der fortgesetzten wirtschaftlichen Liberalisierung verschrieben.
Belarus also committed itself to carry out nuclear safety and risk assessments for its nuclear power plant project.
Auch Belarus hat sich bereit erklärt, im Zusammenhang mit seinen geplanten Kernkraftwerk Risikoanalysen und eine Bewertung der nuklearen Sicherheit vorzunehmen.
For around a decade, Africa has committed itself courageously to a difficult process of reform and structural adjustment.
Seit etwa zehn Jahren hat Afrika mutig einen schwierigen Prozess von Reformen und Strukturanpassungen in Angriff genommen.
During 2001, Turkey has been genuinely committed to a process of bringing itself closer to European democratic standards.
2001 wurde in der Türkei ein echter Prozess der Annäherung an die demokratischen Normen Europas eingeleitet.
I am amazed that members are asking ques tions on subjects to which the Council has already committed itself.
1.2.1). bestrebt sein, den EntScheidungsprozeß zu erleichtern, um rascher zu gemeinsamen Positionen zu gelangen ...
The EU must also help to reduce these obstacles as it has committed itself to working towards Estonian membership.
Auch die EU muß ihrer Verantwortung durch ein Absenken der Schwelle gerecht werden, weil sie sich verpflichtet hat, sich für die Mitgliedschaft Estlands einzusetzen.
The relatively encouraging development is also due to the fact that the international community has committed itself to Afghanistan.
Die relativ positive Entwicklung kam auch durch das Engagement der internationalen Gemeinschaft in Afghanistan zustande.
It already takes vigorous action to combat all violations of customs rules, and the scale of violations committed in Switzerland compared to those committed in the EU itself must not be exaggerated.
3. Rothmans hat den Bestimmungen für den internen und externen gemeinschaftlichen Transit der in den EU Mitgliedstaaten hergestellten Erzeugnisse der Unternehmen der Gruppe gemäß folgender Verordnungen Rechnung getragen

 

Related searches : Being Committed - Committed Themselves - Committed Relationship - Very Committed - Feel Committed - Stay Committed - Committed Team - Committed Date - As Committed - Committed For - Committed Amount