Translation of "conscription" to German language:
Dictionary English-German
Conscription - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conscription is another matter. | Die Wehrpflicht ist ein anderes Thema. |
Thus conscription had been abolished. | Aufgebot zu absolvieren war. |
What did was the forced conscription. | Die Vendée ist heute überall. |
Conscription Some governments have mandatory military service. | Deutsche Arbeitskräftepolitik im besetzten Polen und Litauen 1914 1918. |
In the end, conscription was largely a failure. | Die Wehrpflicht wurde 1972 aufgehoben. |
There are no general exemptions for the conscription. | Gegen Ende der GA wird das Gelöbnis abgelegt. |
I'll talk to you about mandatory conscription in Egypt. | Ich möchte euch von der Wehrpflicht in Ägypten erzählen. |
Another Soviet military legacy is the system of obligatory conscription. | Eine andere militärische Hinterlassenschaft der Sowjets ist die Wehrpflicht. |
Confederate conscription was not universal it was actually a selective service. | Das angreifbare konföderierte Eisenbahnsystem brach zusammen und war nicht mehr reparabel. |
Migration to Germany was a way to avoid conscription and participation in the war. | Deutschland hingegen ging nicht auf die polnischen Gegenvorschläge ein. |
Young Eritreans fleeing a country that imposes indefinite military conscription on dissidents made up another quarter. | Ein weiteres Viertel waren junge Eritreier, die aus einem Land flohen, in dem Dissidenten mit zeitlich unbefristetem Wehrdienst bestraft werden. |
That year the government decided to institute conscription to be able to expand the armed forces. | Aufgrund der unsicheren Lage beschloss die Regierung, Toronto zur neuen Hauptstadt zu machen. |
Despite mainstream Labour Party's support for the coalition the Independent Labour Party was instrumental in opposing conscription through organisations such as the Non Conscription Fellowship while a Labour Party affiliate, the British Socialist Party, organised a number of unofficial strikes. | Dennoch kam es nicht zum Bruch, was dem föderativen Aufbau der Labour Party zugerechnet werden kann im War Emergency Workers National Committee arbeiteten die verschiedenen Flügel trotz ihrer Differenzen zusammen, obwohl die Kriegsgegner langsam an Einfluss gewannen. |
I met him in Tver when I was in the Service there and he came on conscription duty. | Ich habe ihn in Twer kennengelernt, als ich dort angestellt war und er zur Rekrutenaushebung hinkam. |
The migrants left for the usual reasons looking for economic opportunity, dodging army conscription and escaping sectarian violence. | Die Migranten gingen aus den üblichen Gründen die Suche nach wirtschaftlichen Möglichkeiten, Verweigerung der Wehrpflicht und Flucht vor religiöser Gewalt. |
Russian generals insist that conscription must be maintained so that, if necessary, a large scale war can be waged. | Russische Generäle bestehen auf die Beibehaltung der Wehrpflicht, damit, falls notwendig, ein groß angelegter Krieg geführt werden kann. |
If forced conscription is nice, and if the army is patriotic, why don't you go volunteer at the army? | Wenn der Wehrdienst so charmant ist... und die Armee patriotisch, warum geht ihr dann nicht freiwillig? |
A significant proportion of the population was in open ended conscription, in some cases for up to 20 years. | Ein bedeutender Teil der Bevölkerung befand sich in unbefristetem Wehrdienst, in einigen Fällen für bis zu 20 Jahre. |
France s decision to abandon military conscription in 1996 while pressing ahead on nuclear testing did little to improve the relationship. | Auch Frankreichs Entscheidung 1996, die Wehrpflicht abzuschaffen und gleichzeitig seine Atomtests voranzutreiben trug nicht gerade zur Verbesserung der Beziehung bei. |
Egyptians have been posting their support for activists supporting a campaign to end mandatory military service or conscription in Egypt. | Ägypterinnen und Ägypter zeigen öffentlich ihre Unterstützung für die Aktivistinnen und Aktivisten, die sich mit einer Kampagne für ein Ende der militärischen Dienstpflicht oder Wehrpflicht in Ägypten einsetzen. |
According to FOM, 51 of Russians support abolishing conscription, and 67 are against extending the age of eligibility for the draft. | Laut FOM sind 51 Prozent aller Russen für die Abschaffung der Wehrpflicht, 67 Prozent sind gegen die Erhöhung des Einberufungsalters. |
The Commission's selective draft, they argue is unconstitutional because it allows the large majority of eligible young men to escape conscription. | Der selektive Pflichtdienst, so ihr Auffassung, ist nicht verfassungsmäßig, da es hiermit der großen Mehrheit wehrpflichtiger junger Männer ermöglicht wird, der Einberufung zu entgehen. |
Hundreds of people worldwide are imprisoned for rejecting conscription, or leaving the armed forces having developed a conscientious objection to war. | Überall auf der Welt kommen Hunderte ins Gefängnis, weil sie den Kriegsdienst verweigern oder die Streitkräfte verlassen, da sie den Wehrdienst aus Gewissensgründen ablehnen. |
(f) The forced conscription and displacement, enforced or involuntary disappearances and other acts of intimidation and harassment directed against the population | f) über Zwangsrekrutierung und Vertreibung, das Verschwindenlassen von Personen und andere gegen die Bevölkerung gerichtete Handlungen der Einschüchterung und Drangsalierung |
And Kuwait is considering following in Jordan s footsteps by reintroducing conscription, which is already in place in most Sunni states (and Iran). | Und Kuwait überlegt derzeit, in die Fußtapfen Jordaniens zu treten und die bereits in den meisten sunnitischen Staaten (und dem Iran) bestehende Wehrpflicht wieder einzuführen. |
Failing this, provide the following information year of conscription, service branch, function, province of recruitment and place of residence immediately after discharge. | Andernfalls sind folgende Angaben erforderlich Jahrgang, Armeeeinheit, ausgeübte Funktion, Wehrbereich und Wohnort nach Beendigung des Wehrdienstes. |
Their reasoning Since the future is uncertain, it makes sense to retain the flexibility conscription permits, to respond both to unforeseen changes in the security environment and to shortfalls in the recruitment of volunteers here the difficulties that allied armies are encountering which have jettisoned conscription have been a warning. | Ihre Argumentation lautet Da die Zukunft unsicher ist, ist es sinnvoll, die durch Wehrpflicht gewährleistete Flexibilität beizubehalten, um sowohl auf unvorhersehbare Änderungen in der Sicherheitslage, als auch auf einen möglichen Mangel an Freiwilligen vorbereitet zu sein. Hierbei sind die Schwierigkeiten, mit denen verbündete Armeen zu kämpfen haben, die die Wehrpflicht abgeschafft haben, eine Warnung. |
In other words, conscription operates as a large in kind tax on the poorest households, thereby sustaining and increasing Russia s already high inequality. | In anderen Worten die Wehrpflicht kommt einer hohen Steuer in Sachwerten für die ärmsten Haushalte gleich, wodurch zudem die Schere zwischen Arm und Reich in Russland weiter geöffnet wird. |
In the ensuing public debate, two items have already emerged as central money and conscription B one politically demanding, the other politically convenient. | Und in der nachfolgenden öffentlichen Diskussion haben sich bereits zwei Elemente als maßgebend erwiesen Geld und Wehrpflicht das eine politisch anspruchsvoll, das andere politisch günstig. |
As the army club, Honvéd used conscription to acquire the best Hungarian players, leading to the recruitment of Zoltán Czibor and Sándor Kocsis. | Zu dieser Zeit war Budapesti Honvéd das beste ungarische Team und in der Nationalmannschaft kamen überwiegend Spieler aus diesem Verein zum Einsatz. |
In the spring of 1917, after the United States entered the First World War, Mexico became a haven for Americans fleeing universal military conscription. | Nach der Revolution war Mexiko ein Zufluchtsort für viele US amerikanische Wobblies , Sozialisten und Kriegsdienstverweigerer, als die Vereinigten Staaten 1917 in den Ersten Weltkrieg eintraten. |
They rob the country's wealth and assets. Adam explains Mandatory conscription is not found in any developed country, any Western country, nor the USA. | Sie stehlen dem Land sein Vermögen und Eigentümer. |
I'm against forced conscription because humans are free, not obliged to your violence , photo shared by the No to Compulsory Military Service Facebook page | Ich bin gegen die Wehrpflicht, weil der Mensch frei ist und nicht zu eurer Gewalt gewzungen werden kann. |
While one third of the Commission members favored a volunteer army, the majority supported conscription, albeit with a smaller number of call ups than today. | Während ein Drittel der Kommissionsmitglieder einer Berufsarmee bevorzugte, befürwortet die Mehrheit weiterhin die Wehrpflicht jedoch mit weniger Einberufungen als heute. |
I am against forced conscription because everyone has the right to refuse carrying weapons , photo shared by the No to Compulsory Military Service Facebook page. | Ich bin gegen die Wehrpflicht, weil es das Recht eines jeden Menschen ist, es abzulehnen, eine Waffe zu tragen. Bild von der Facebookseite der Kampagne Nein zur Wehrpflicht . |
The soldiers of this regiment, whose strength was 5,000 men, were recruited by state conscription ( Konscription ) until the introduction of general conscription ( Wehrpflicht ) in 1868, their posts were determined by lot and by the absorption of 1,400 men from the former Fennerjägerkorps and of 600 Tyrolean soldiers who returned to their homeland after the end of the Napoleonic Wars. | Die Soldaten dieses Regimentes in der Stärke von 5.000 Mann rekrutierten sich durch die Konskription bis zur Einführung der allgemeinen Wehrpflicht 1868 wurde die Stellung durch Los bestimmt , weiterhin durch die Übernahme von 1.400 Mann aus dem ehemaligen Fennerjägerkorps und von 600 Tiroler Soldaten, welche nach Ende der Napoleonischen Kriege wieder in die Heimat zurückkehrten. |
The family state's core values of loyalty, filial piety and duty to one's elders were spread through military conscription and indoctrination in the national educational system. | Die Kernwerte des Familienstaates Loyalität, Respekt und Pflichterfüllung gegenüber den Eltern wurden durch Wehrpflicht und Indoktrination im staatlichen Erziehungssystem verbreitet. |
If Germany has lagged, it is for two reasons Germany's security environment has undergone the most dramatic change, and Germans remain deeply attached to military conscription. | Diese Verzögerung in Deutschland hat zwei Gründe Deutschlands Sicherheitslage hat sich am dramatischsten verändert, und die Deutschen hängen immer noch stark an der allgemeinen Wehrpflicht |
But to maintain conscription implied a large and costly military structure which bloated personal expenditure at the price of squeezing the budget share of military investment. | Aber die Beibehaltung der Wehrpflicht bedeutete weiterhin eine große und kostenintensive militärische Struktur mit aufgedunsenen Personalkosten, die das Budget für Militärinvestitionen drückte. |
Biography Schipa was born Raffaele Attilio Amedeo Schipa in Lecce into an Arbëreshë family his birthday was recorded as January 2, 1889 for military conscription purposes. | Schipa wurde Ende 1888 geboren, die standesamtliche Registrierung unter dem Namen Raffaele Attilio Amedeo Schipa erfolgte jedoch erst am 2. |
At the most basic level, governments must take a hard look at conscription and territorial defense forces, which eat up far too much of Europe s military budgets. | Auf der grundlegendsten Ebene müssen die Regierungen die Wehrpflicht und die Streitkräfte zur territorialen Verteidigung eingehend prüfen, die einen viel zu großen Teil der europäischen Militäretats verschlingen. |
The military embraces conscription because it assures the armed forces of high quality recruits and a close link to civil society politicians like it because it helps make the armed forces transparent agencies of the welfare state appreciate it because, without conscription, there would be no conscientious objectors to be usefully (and cheaply) employed in all sorts of social tasks. | Das Militär befürwortet die Wehrpflicht, denn dadurch erhalten die Streitkräften hochqualifizierte Rekruten, und es wird eine enge Verbindung mit dem zivilen Bereich gewährleistet Politiker sind dafür, weil es den Streitkräften zu Transparenz verhilft die Institutionen des Sozialstaates schätzen die Wehrpflicht, denn ohne sie gäbe es keine Wehrdienstverweigerer, die nützlich (und billig) in den verschiedensten sozialen Funktionen eingesetzt werden können. |
There should not be a compulsory scheme, although it ought to be possible to make it available as an alternative in those countries which at present have conscription. | An zweiter Stelle halte ich es für wichtig, daß das Programm im Zusammenhang mit einer strukturellen Arbeitslosigkeit gesehen werden muß, die wir in unserer Gesellschaft zur Zeit erleben und in Zukunft noch stärker erleben werden. |
A well regulated school system in 1830, a public school was built in Oberstein and the temporary suspension of military conscription only helped to support this positive picture. | Ein geordnetes Schulsystem (1830 wurde in Oberstein eine Bürgerschule eingerichtet) und der vorübergehende Verzicht auf die Aushebung für den Militärdienst unterstützten dieses positive Bild. |
On August 6, 2007, the band announced on their website that guitarist Jani Liimatainen had been asked to leave the band due to problems related to his conscription. | März 2007 wurde bekannt, dass Gitarrist Jani Liimatainen nicht an den Auftritten im Frühjahr 2007 teilnehmen kann, da er seinen Zivildienst in Finnland leisten muss. |
Related searches : General Conscription - Labour Conscription - Labor Conscription - Mass Conscription