Translation of "considering how" to German language:


  Dictionary English-German

Considering - translation : Considering how - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yeah, considering how far we've marched.
Na ja, nach so einem langen Marsch...
Many people, therefore, are considering how to improve this situation.
Der Streit ist noch lange nicht entschieden.
For their part, the Member States are considering how they could contribute.
Die Mitgliedstaaten ihrerseits prüfen ihre möglichen Beiträge.
During tomorrow's debate you will be considering how political cooperation can be improved.
Ich möchte dafür plädieren, daß diese neue Kriterien liberaler als die Mehrzahl der ge genwärtig angewandten Kriterien sein sollten.
I fail to understand how you can support the report considering the proposals made.
Ich kann Ihre positive Einschätzung des Berichts in Bezug auf die unterbreiteten Vorschläge nicht begreifen.
Considering how long I've been studying French, I should be able to speak it better.
Angesichts dessen, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser zu sprechen in der Lage sein.
Considering how long I've been studying French, I should be able to speak it better.
Wenn man bedenkt, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser können.
You think I'll give up what I have for you? Considering how you repulse me?
Deinetwegen soll ich alles aufgeben?
So it is worth considering how the rule of law differs from China s current institutional arrangements.
Es lohnt daher, zu überlegen, inwieweit sich die Rechtsstaatlichkeit von Chinas aktuellem institutionellen Rahmen unterscheidet.
We are currently considering how best to build on these, and new initiatives will be taken.
Wir prüfen derzeit, wie wir am besten auf den bereits laufenden Maßnahmen aufbauen können, und es sind neue Initiativen vorgesehen.
We asked ourselves how we can improve the proce dure this Parliament uses for considering Community legislation.
Wie wird das in den anderen Mitgliedstaaten geregelt, um den dort leben den Bürgern anderer Mitgliedstaaten ein effektives Wahlrecht zu geben?
Maybe too much time, considering how many urgent problems we have to solve in the real world.
Vielleicht etwas zu viel Zeit, wenn man bedenkt wie viele Probleme wir dringend in der realen Welt zu lösen haben.
Others are considering how we can most effectively deal with those cases where we can influence matters.
Ich billige selbstverständlich, daß ein begrenzter Teil des Fonds nicht quotengebunden ist.
Considering that certain schemes were launched as far back as 1970 and considering how few results they have produced, we must now make use of the time available to us.
Wenn man sich vergegenwärtigt, daß bereits im Jahre 1970 bestimmte Aktionen in die Wege geleitet wurden und welch magere Ergebnisse
How honest and how good of a professional is he, considering that he comes from the most corrupted system in Moldova, the judiciary system?
Wie ehrlich und professionell kann dieser Mann sein, wenn man bedenkt, dass er aus dem korruptesten System Moldawiens kommt, nämlich dem Rechtssystem?
How much progress has been made with the discussion about these passports, and are you considering how this might affect the privacy of our citizens?
Wie weit ist die Diskussion um diese Reisepässe gediehen, und bedenken Sie bereits ihre Tragweite für die Privatsphäre unserer Bürger?
How have we convinced ourselves that every culture has a point of view on these subjects worth considering?
Wie haben wir uns selbst davon überzeugt, dass jede Kultur eine Ansicht auf diese Themen hat, die es wert ist, berücksichtigt zu werden?
are constantly considering how they can most effectively take action against violations of human rights throughout the world.
Ich finde dies um so bedauerlicher, als möglicherweise die Bundesrepublik eines der Länder war, durch die diese gefährlichen Abfälle transportiert wurden.
The Commission is still considering how to ensure that this bird conservation directive is implemented efficiently in Greece.
Ich habe auch in aller Deutlichkeit gesagt, daß dies meines Erachtens nicht das einzige Element in dieser Angelegenheit sei.
I think that we should be considering now how to react to the challenges associated with that initiative.
Vielmehr sollten wir schon jetzt überlegen, wie wir auf die damit verbundenen Herausforderungen reagieren.
Considering that
Dies ist ein ernster Augenblick.
considering that
Der Präsident. Das Wort hat Herr Ortoli.
considering, that
in der Erwägung,
There are two factors which have to be borne in mind in considering how to deal with the problem.
Es gibt zwei Faktoren, die wir bei diesem Problem berücksichtigen müssen.
Instead, considering that
Angesichts der Tatsache, dass
It's worth considering.
Ich werde darüber nachdenken.
I'm considering it.
Ich denke darüber nach.
How can they help considering that the fate of the people and the Slavs and all the rest of it?'
Wie sollten sie da nicht der Ansicht sein, daß die Sendung des russischen Volkes und der Slawen ... und in diesem Stile weiter.
In the last few days and weeks everyone will have been carefully considering how he should vote on this issue.
Ich fordere Sie daher dringend auf, die,Änderungsanträge zu unterstützen, die Brüssel befürworten.
Like the other institutions, the European Parliament is currently considering how things might be presented for the next Intergovernmental Conference.
Wie die anderen Gemeinschaftsorgane auch, ist das Europäische Parlament gegenwärtig dabei zu prüfen, wie die Dinge für die nächste Regierungskonferenz vorbereitet werden können.
In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.
Den nächsten Augenblick war sie ihm nach in das Loch hineingesprungen, ohne zu bedenken, wie in aller Welt sie wieder herauskommen könnte.
Mind you, they have already lost something of their impetus, considering who has been working on them and for how long.
Allerdings sind sie schon ein bisschen ins Stocken geraten, wenn wir überlegen, wer länger daran gearbeitet hat.
In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.
In einem anderen Moment unterging Alice, nachdem es nie, wenn man bedenkt, wie in der Welt, die sie war wieder raus.
When considering how to replace Directive 80 1177, one option was to collect all rail transport statistics on a voluntary basis.
Als überlegt wurde, wodurch man die Richtlinie 80 1177 ersetzen könnte, wurde als eine Option vorgeschlagen, sämtliche Daten über den Eisenbahnverkehr auf freiwilliger Basis zu erheben.
I believe this is one of the key issues, particularly considering how many young women are currently employed in temporary posts.
Das ist meiner Meinung nach einer der zentralen Punkte, besonders angesichts der vielen jungen Frauen, die heute als Vertretung angestellt sind.
They are worth considering.
Diese sind es wert, näher beleuchtet zu werden.
This problem deserves considering.
Dieses Problem ist eine Überlegung wert.
This problem deserves considering.
Dieses Problem verdient es, betrachtet zu werden.
That's something worth considering.
Das wäre eine Überlegung wert.
I'm considering it seriously.
Ich denke ernsthaft darüber nach.
I'm considering it seriously.
Ich ziehe es ernsthaft in Erwägung.
I've considering doing that.
Ich habe darüber nachgedacht, das zu tun.
When considering the clinical
Die Pharmakokinetik von Insulin lispro weist auf eine Substanz hin, die sehr schnell resorbiert wird und Plasmaspitzenspiegel innerhalb von 30 70 Minuten nach der subkutanen Injektion erzielt.
Live considering myself dead.
Leben als ob ich schon im Sterben gelegen wäre.
Not too bad, considering.
Nicht schlecht, unter den Umständen.

 

Related searches : For Considering How - Under Considering - Are Considering - Also Considering - Considering Whether - With Considering - Even Considering - Considering Only - Considering First - Considering Going - Considering Issues - Considering Investing - And Considering