Translation of "constitute a warranty" to German language:
Dictionary English-German
Constitute - translation : Constitute a warranty - translation : Warranty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a warranty for life. | Du hast lebenslange Garantie. |
Warranty for life. | Lebenslange Garantie |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr einen klaren Beweis? |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr eine deutliche Ermächtigung? |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr eine offenkundige Ermächtigung? |
Or, is there for you a clear warranty | Oder habt ihr eine eindeutige Bestätigung?! |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Wollt ihr Allah offenkundige Beweise gegen euch selbst geben? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Wollt ihr denn Allah eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Wollt ihr denn Gott eine offenkundige Handhabe gegen euch liefern? |
These against them We have given you a clear warranty. | Denn gegen diese haben Wir euch volle Gewalt gegeben. |
These against them We have given you a clear warranty. | Über jene haben Wir euch deutliche Gewalt verliehen. |
These against them We have given you a clear warranty. | Über solche Leute haben Wir euch eine offenkundige Gewalt verliehen. |
These against them We have given you a clear warranty. | Und gegen diese haben WIR euch eindeutige Verfügung gegeben. |
Finally, the car carries no warranty. | Und schließlich gibt es auf den Wagen keine Garantie. |
Rice megatron Expert Warranty for Life | Staatl. geprüfter Elektriker |
Rice megatron Expert Warranty for Life | Lebenslange Garantie |
The warranty for my TV is expired. | Die Garantie auf meinem TV ist abgelaufen. |
You'll void the warranty, but that's OK. | Dann gilt zwar die Garantie nicht mehr, aber gut. |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Wahrlich, Wir entsandten Moses mit Unseren Zeichen und offenbarem Beweis |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Und Wir sandten ja bereits Musa mit Unseren Zeichen und deutlicher Gewalt |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Und Wir sandten Mose mit unseren Zeichen und einer offenkundigen Ermächtigung |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Und gewiß, bereits entsandten WIR doch Musa mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis |
Networks have to provide warranty, irrespective of where a car is bought. | Netze müssen Garantie gewähren, unabhängig davon, wo ein Fahrzeug gekauft wird. |
The warranty doesn't cover normal wear and tear. | Normaler Verschleiß ist von der Garantie ausgeschlossen. |
No warranty is there with you for this. | Ihr habt keinen Beweis hierfür. |
No warranty is there with you for this. | Keine Ermächtigung habt ihr dafür. |
No warranty is there with you for this. | Ihr habt dafür keine Ermächtigung. |
No warranty is there with you for this. | Verfügt ihr etwa über Wissen darüber?! |
Alternatively, managers could guarantee limits on losses, similar to a car manufacturer s warranty. | Alternativ könnten Fondsmanager Verlustlimits garantieren, vergleichbar der Gewährleistung eines Autoherstellers. |
Mary's washing machine broke down a week after the warranty had run out. | Marias Waschmaschine ging eine Woche, nachdem die Garantie abgelaufen war, kaputt. |
These units were not covered under the extended warranty. | Juli 2003 veröffentlichten Free X Exploit . |
location update procedures or financial security or warranty procedures. | Location Update Verfahren oder finanzielle Absicherungs und Garantieverfahren. |
The provision for warranty expense is generally established for specific losses, along with historical estimates of customer claims as a percentage of sales, which can cause variability in warranty expense between quarters. | Die Rückstellung für Gewährleistungsaufwendungen wird in der Regel für spezifische Verluste gebildet, zusammen mit Rückstellungen basierend auf historischen Schätzungen für Kundenforderungen in Prozent vom Umsatz, was zu Schwankungen bei den Gewährleistungsaufwendungen zwischen den Quartalen führen kann. |
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. | Für dieses Programm besteht keinerlei Garantie. |
As to the European warranty, it remains in the proposal. | Was die europäische Garantie angeht, so bleibt sie Bestandteil des Vorschlags. |
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires. | Vielleicht haben Sie bemerkt, dass dies in der Regel direkt nach Ablauf der Garantie passiert. |
Her obsequies have been as far enlarged as we have warranty. | Wir dehnten ihr Begräbnis aus, so weit die Vollmacht reicht. |
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. | Dieses Programm wird in der Hoffnung verbreitet, dass es nützlich ist, aber OHNE JEGLICHE GARANTIE auch ohne eine GEBRAUCHSTAUGLICHKEITSGARANTIE oder eine Garantie über die TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General Public License für genauere Hinweise. |
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. | Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License. |
Support for out of warranty Xbox consoles was discontinued on March 2, 2009. | März 2009 hat Microsoft die Unterstützung für die Xbox eingestellt. |
See also Covenant (law) Deed poll Grant deed Quitclaim deed Warranty deed References | Der freien Würdigung des Gerichts unterliegt dagegen, ob der Steuerbescheid sachlich richtig ist. |
What could constitute such a system? | Aus welchen Elementen könnte eine solche Systematik bestehen? |
These things constitute a balanced meal. | Diese Sachen bilden eine ausgewogene Mahlzeit. |
These camps constitute a heavy finan | Wir alle sind von dieser Tragödie zutiefst betroffen. |
At launch, the price of the package, including for the car, is , and comes with a 12 month warranty. | Der Roadster soll voraussichtlich im dritten Quartal 2015 auf den europäischen Markt kommen. |
Related searches : Constitute A Case - Constitute A Network - Constitute A Minority - Constitute A Chance - Constitute A Loan - Constitute A Source - Constitute A Company - Constitute A Defense - Constitute A Disadvantage - Constitute A Value - Constitute A Restriction - Constitute A Group - Constitute A Barrier