Translation of "continuance" to German language:
Dictionary English-German
Continuance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Continuance of duties | Fortbestehen der Pflichten |
a motion for a continuance. | Das Finanzgericht darf wegen Art. |
continuance of the functions occupied by the staff member, | dem Fortbestehen der von dem Bediensteten wahrgenommenen Aufgaben, |
then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance. | so wird der HERR erschrecklich mit dir umgehen, mit Plagen auf dich und deinen Samen, mit großen und langwierigen Plagen, mit bösen und langwierigen Krankheiten, |
Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. | so wird der HERR erschrecklich mit dir umgehen, mit Plagen auf dich und deinen Samen, mit großen und langwierigen Plagen, mit bösen und langwierigen Krankheiten, |
The maintenance of the one depends on the continuance of the other. | Die Ausgaben für die Gesundheit dagegen betra gen nur 1 320 BF pro Kopf, also nur die Hälfte und die Entwicklungshilfe gar nur 1 320 BF. |
And the continuance of their parents' rage, Which but their children's end naught could remove, | Und die Fortsetzung ihrer Eltern Wut, die aber ihre Kinder Ende nichts entfernen konnte, |
You will live here to ensure a continuance of the good fortune you have brought. | Ihr werdet hier leben, um weiterhin Glück zu bringen. |
On the contrary, it must be assumed that there is a reasonable prospect of continuance. | Im Gegenteil, es ist angemessen, von einem dauerhaften Mietverhältnis auszugehen. |
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life | Preis und Ehre und unvergängliches Wesen denen, die mit Geduld in guten Werken trachten nach dem ewigen Leben |
Otherwise the Commission will be conniving in the continuance of a cartel while theoretically committed to free competition. | Andererseits können sie auch nicht ihr eigenes Ver triebsnetz aufbauen. |
The regular CEEC reports for October 2002 noted the continuance of certain problems for the implementation of structural measures after accession | Aus den regelmäßigen Berichten vom Oktober 2002 geht hervor, dass hinsichtlich der Durchführung der Strukturmaßnahmen nach dem Beitritt gewisse Probleme fortbestehen |
7.5.1 Aviation is an essential service to the EU economy and its continuance is core to supporting social cohesion and regional development. | 7.5.1 Der Luftverkehr ist für die Wirtschaft der EU von entscheidender Bedeutung, und sein Fort bestand ist grundlegend für die Förderung des sozialen Zusammenhalts und der regionalen Entwicklung. |
It is quite obvious, Mr President, that the continuance of the present unacceptable situation threatens peace in the whole eastern Mediterranean area. | Lassen Sie mich zum Schluß noch eine Bemerkung machen, die sich an die von Herrn Bangemann an schließt. |
I postponed the Amanda case for you... and set back the Duffy hearing... and asked for a continuance against the streetcar company. | Ich habe den Fall Amanda vertagt und die DuffyAnhörung verlegt und um Aufschub bei der Straßenbahnfirma gebeten. |
Indeed, the number of recent changes in the North Korean hierarchy strongly suggests serious domestic opposition to the continuance of Kim s misbegotten rule. | Die vielen Veränderungen in der nordkoreanischen Hierarchie scheinen auf eine starke innere Opposition gegen die abscheuliche Herrschaft Kims hinzuweisen. |
Madam President, the continuance of a substantial coalmining industry in the United Kingdom and else where in the Community depends on maintaining markets. | Der Präsident. Herr Boyes, Sie haben eine Bitte ausgesprochen, und ich kann Ihnen versichern, daß dieser Bitte entsprochen werden wird. |
It should provide them with land, agricultural machinery, training, information, housing and a social life so as to ensure the continuance of farming activity. | Sie brauchen Land, landwirtschaftliche Maschinen, Ausbildung, Information, Unterkunft, soziales Leben, wenn die Landwirtschaft fortbestehen soll. |
The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo. | Der Präsident muß endlich merken, dass die westlichen Regierungen, die ihn unterstützt haben, einen Status quo nicht länger tolerieren werden. |
In the long term the continuance of a successful European motor vehicle industry depends on our creating conditions which provide it with higher competitive ness. | Mein Kollege Gilles Martinet sprach von den 7 Millionen Arbeitslosen in der Gemeinschaft. |
Failure to recognize the political aspect of the issue will insure defeat and the continuance of a violent practice that abuses millions of women each year. | Wenn dieser politische Aspekt nicht erkannt wird, werden wir eine Niederlage erleben, und Millionen von Frauen werden weiterhin jedes Jahr diese gewaltvolle Prozedur über sich ergehen lassen müssen. |
The Committee also sees such continuance of the national postal administrations as a factor of great social importance in view of the large workforce they employ. | Angesichts der hohen Beschäftigtenzahl der nationalen Postverwaltungen ist eine solche Kontinuität der nationalen Postdienste nach Auffassung des Ausschusses übrigens auch von großer sozialer Bedeutung. |
I think it even more regrettable that the Commission intends now to permit the continuance of these distortions of trade, even though in a slightly modified form. | So hat zum Beispiel Guiness auf dem britischen Markt diese schwierige Position, soweit es seine Herstellung von Park Royal betrifft. |
Hence my question to the President in Office about the Council' s position what actions can be taken to ensure the continuance of this very strong sector? | Daher rührt auch meine Frage an die Frau Ratspräsidentin zum Standpunkt des Rates Welche Maßnahmen können ergriffen werden, um den Fortbestand dieses sehr starken Sektors zu sichern? |
Indeed, as we have already noted, the transition to EMU may entail a widening of existing disparities and the operation of common policies could result in their continuance. | Ein schnelleres Wachstum der begünstigteren Regionen aufgrund der Entwicklung des Handels zwischen ihren Wirtschaftszweigen wird vielleicht auch die abgeleitete Nachfrage nach den Erzeugnissen anderer Regionen verstärken, aber es kommt letzteren Regionen nicht direkt zugute, sofern sie nicht ihre Wirtschaftsstruktur in relativ kurzer Zeit verändern. |
The few concessions approved by the United States are fully compensated for by the continuance of protectionist provisions and the fall in the dollar. The motion for a | Wie Herr Wolf, beigeordneter Vertreter der USA, während der Verhandlungen sagte So glaube ich , sagte er, daß die von allen Ländern praktizierten |
However, Commissioner, the parallelism of agricultural decision making on the one hand, and the continuance of world trade discussions on the other also have a part to play here. | Aber, Herr Kommissar, dazu gehört auch die Parallelität von Agrarentscheidungen einerseits und die Fortführung der Welthandelsgespräche andererseits. |
Where a Party notifies the Secretary General of the Council of Europe that it is upholding its reservation, it shall provide an explanation of the grounds justifying its continuance. | Die ersuchte Vertragspartei unterrichtet die ersuchende Vertragspartei und den Generalsekretär des Europarats ohne unangemessene Verzögerung über den Ausgang des Verfahrens der Generalsekretär teilt den Ausgang des Verfahrens der in Artikel 30 vorgesehenen Konsultationsrunde der Vertragsparteien mit. |
They also suggest the continuance of a sort of moral hazard approach to economic management that ensures foreign help whenever the country drives itself to the edge of an abyss. | Überdies deuten diese Hilfszusagen auch auf die Fortsetzung des Moral Hazard Ansatzes in der Wirtschaftspolitik hin, der sicherstellt, dass ausländische Hilfe immer dann eintrifft, wenn sich das Land gerade selbst an den Rand des Abgrundes bringt. |
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. | Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war. |
Lahoud s absence is not surprising, as the discussions deal with the fate of his illegal presidency and how to break the deadlock that his continuance in office has imposed on the country. | Lahouds Absenz kommt nicht überraschend, drehen sich die Diskussionen doch um das Schicksal seiner unrechtmäßigen Präsidentschaft und darum, wie der Stillstand überwunden werden kann, den sein Verbleib im Amt dem Land auferlegt hat. |
Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways behold, thou art wroth for we have sinned in those is continuance, and we shall be saved. | Du begegnest dem Fröhlichen und denen, so Gerechtigkeit übten und auf deinen Wegen dein gedachten. Siehe, du zürntest wohl, da wir sündigten und lange darin blieben uns ward aber dennoch geholfen. |
I hope that the provisions are non discriminatory, that they will provide for the continuance of the trade without any great hindrance, and that our competitiveness will not be too much affected by imports. | Ich hoffe, dass die Bestimmungen diskriminierungsfrei sind, dass sie die Fortführung des Handels ohne große Hindernisse ermöglichen und dass unsere Wettbewerbsfähigkeit durch die Einfuhren nicht zu stark beeinträchtigt wird. |
Continuance of duties During the first year after their duties have ceased , the members of the governing Council shall continue to avoid any conflict of interests that could arise from any new private or professional activities . | Fortbestehen der Pflichten Die Mitglieder des EZB Rates vermeiden während des ersten Jahres nach Beendigung ihrer Pflichten weiterhin alle Interessenkonflikte , die aus neuen privaten oder beruflichen Tätigkeiten erwachsen können . |
The court determined that Merker had since 1941 42, or earlier, been an informer or an agent for French Intelligence, and that his subsequent actions had been directed against the continuance of the German Democratic Republic. | Das Gericht sah es als erwiesen an, dass Merker spätestens seit 1941 42 Zuträger oder Agent des französischen Geheimdienstes und sein späteres Handeln gegen den Bestand der Deutschen Demokratischen Republik gerichtet gewesen sei. |
(a) Prohibit discrimination on the basis of disability with regard to all matters concerning all forms of employment, including conditions of recruitment, hiring and employment, continuance of employment, career advancement and safe and healthy working conditions | a) Diskriminierung auf Grund von Behinderung in allen Angelegenheiten im Zusammenhang mit einer Beschäftigung gleich welcher Art, einschließlich der Auswahl , Einstellungs und Beschäftigungsbedingungen, der Weiterbeschäftigung, des beruflichen Aufstiegs sowie sicherer und gesunder Arbeitsbedingungen, zu verbieten |
It adds that the support of the State enabled France Télécom to ensure the continuance of its industrial strategy, that is to say, the creation of a series of vertically integrated operators of telecommunications networks and services. | Nach Auffassung von WorldCom ist FT dank der staatlichen Unterstützung ferner in der Lage, seine industrielle Strategie (Gründung und vertikale Integration einer Reihe von Netzbetreibern und Diensteanbietern) weiterzuverfolgen. |
1.9 For countries hit hardest by the crisis, cohesion policy is one of the most important instruments that Member States have to reduce social, economic and geographical disparities and to re ignite and ensure the continuance of growth. | 1.9 Für die durch die Krise am heftigsten betroffenen Staaten ist die Kohäsionspolitik eines der wichtigsten Instrumente der Mitgliedstaaten zur Verringerung des sozialen, wirtschaftlichen und räumlichen Ungleichgewichts sowie zur Wiederankurbelung des Wirtschaftswachstums und zur Förderung der Nachhaltigkeit. |
4.4 For countries hit hardest by the crisis, cohesion policy is one of the most important instruments that Member States have to reduce social, economic and geographical disparities and to re ignite and ensure the continuance of growth. | 4.4 Für die durch die Krise am heftigsten betroffenen Staaten ist die Kohäsionspolitik eines der wichtigsten Instrumente der Mitgliedstaaten zur Verringerung des sozialen, wirtschaftlichen und räumlichen Ungleichgewichts sowie zur Wiederankurbelung des Wirtschaftswachstums und zur Förderung der Nachhaltigkeit. |
The continuance of these imports, denounced by the nongovernmental organizations in the EEC, is all the more intolerable that the Commission is still refusing to give refunds at the level that would permit access to the world market. | Die Fortsetzung dieser Einfuhren, die von den Be rufsverbänden in der EWG verurteilt wird, ist um so unerträglich, als die Kommission nach wie vor picht bereit ist, Erstattungen in einer Höhe zu gewähren, die den Zugang zum Weltmarkt erlauben würde. |
The continuance of the restrictive monetary policies of the Stability Pact, the cuts in public investment, the insistence on privatisation, specifically of public services, relegate social and job creation policies to second place, and this is the current situation. | Die Fortführung der restriktiven Geldpolitik des Stabilitätspaktes, die Kürzungen bei öffentlichen Investitionen, das Festhalten an der Privatisierung vor allem öffentlicher Dienste, verdrängt die Sozial und die Beschäftigungspolitik in den Hintergrund, und das ist die derzeitige Lage. |
Indeed, only the continuance of a vast global threat can justify the existence of Russia's armed forces at their current size of 1.2 million personnel, as well as the current conscription system deeply resented by oridinary Russians and a reserve of many millions. | Nur das Fortbestehen einer riesigen globalen Bedrohung kann die Existenz der russischen Streitkräfte mit ihrer momentanen Größe von 1,2 Millionen Leuten, sowie dem momentanen (von gewöhnlichen Russen zutiefst verabscheuten) Wehrpflichtsystem und einer millionenfachen Reserve rechtfertigen. |
May I also tell you, in connection with a question that has been put to me, that the contracting parties have said, in a joint statement, that they will further the continuance of contacts between the European Parliament and the Yugoslav Legislative Assembly. | Es gibt für sie keine Möglichkeit, in diesen Regionen weiterzuleben, so fern sie nicht die Möglichkeit erhalten, das Land auf irgendeine andere Weise als für die Nahrungsmittelerzeugung zu nutzen. |
Mr De Goede. (N) Mr President, I should like to make six points setting out the views of my party in the Netherlands, the D'66 party. Firstly, we attach great importance to the continuance of the common market in agricultural products. | Dér Haushaltsplan ist die Folge eines gemeinsamen politischen Willens, und dies muß noch lange Zeit so sein, und zwar so lange, wie sich die Gemeinschaft noch in ihrem Anfangsstadium befindet. |
But Community solidarity must not stop here, at the first stage of inter vention, which is only aimed at relieving the sufferings of the victims and restoring the basic services necessary for the continuance of any sort of human activity in those regions. | Diese objektive Sachlage zeigt, wie begründet unser ' von der Mehrheit dieses Hauses abgelehnter realistischer Vorschlag ist, die französischen Agrarpreise für 1980 81 um. 13 zu erhöhen. |
Related searches : Business Continuance - During The Continuance - Acceptance And Continuance - Continuance Of Supplies - Continuance In Force - Right Of Continuance - Continuance In Office