Translation of "contractual party" to German language:


  Dictionary English-German

Contractual - translation : Contractual party - translation : Party - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

CONTRACTUAL exception of those countries party to the Agreement on the
Dritten enigegengehaften werJen.
1.4 The EESC is convinced that if a contractual party can impose its own terms on its business partners there is no contractual freedom.
1.4 Der EWSA ist überzeugt, dass in einer Situation, in der eine Vertragspartei ihren Handelspart nern ihre Bedingungen aufzwingen kann, keine Vertragsfreiheit besteht.
1.4 The EESC is convinced that if a contractual party can impose its own terms on its business partners there is no contractual freedom.
1.4 Der EWSA ist überzeugt, dass in einer Situation, in der eine Vertragspartei ihren Handels partnern ihre Bedingungen aufzwingen kann, keine Vertragsfreiheit besteht.
1.5 According to the EESC, if a contractual party can impose its own terms on its business partners there cannot be said to be contractual freedom.
1.5 Nach Auffassung des EWSA kann in einer Situation, in der eine Vertragspartei den Handels partnern ihre Bedingungen aufzwingen kann, nicht von Vertragsfreiheit die Rede sein.
It covers both contractual and non contractual matters.
Sie erstreckt sich sowohl auf den vertraglichen als auch auf den nichtvertraglichen Bereich.
Exclusive arrangements, whether by means of express contractual language or their practical effects, result in one party sourcing all or practically all of its demand from another party.
Alleinvertriebsvereinbarungen sehen ausdrücklich vor oder führen praktisch dazu, dass eine Partei ausschließlich oder fast ausschließlich mit einer anderen Partei Verträge abschließt.
Contractual arrangements
Vertragsregelungen
Contractual arrangements
B. Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge
Contractual arrangements
Regelungen in Bezug auf die Anstellungsverträge
4.5 As regards intermediation, more clarity is needed as to the definition of contractual party and of standardised services 17.
4.5 Bei der Definition der Mittlertätigkeit sind die Begriffe Vertragsparteien und standardi sierte Leistung zu klären17.
5.5 As regards intermediation, more clarity is needed as to the definition of contractual party and of standardized services 16.
5.5 Bei der Definition der Mittlertätigkeit sind die Begriffe Vertragsparteien und standardi sierte Leistung zu klären16.
General contractual remedies
Allgemeine vertragliche Rechtsbehelfe
5.7.2 Contractual period
5.7.2 Laufzeit des Vertrages
Model contractual clauses
Mustervertragsklauseln
Model contractual clauses
Mustervertragsklauseln
Contractual service suppliers
Die natürlichen Personen erbringen als Beschäftigte einer juristischen Person, die einen Dienstleistungsvertrag mit einer Laufzeit von höchstens 12 Monaten abgeschlossen hat, vorübergehend eine Dienstleistung
Contractual service suppliers
Die Republik Kasachstan darf eine wirtschaftliche Bedarfsprüfung vornehmen und ein jährliches Kontingent für Arbeitserlaubnisse festlegen, die Vertragsdienstleistern der Europäischen Union vorbehalten sind, die Zugang zum Dienstleistungsmarkt der Republik Kasachstan erhalten.
Contractual service suppliers
Vertragsdienstleister
a) exhaustive pre contractual and contractual information and after sales follow up
a) umfassende vorvertragliche und vertragliche Informationen und Kundenbetreuung nach Vertragsabschluss
4.3.3 Traditionally, private international law recognises party autonomy , i.e. the possibility for the parties to choose any applicable law in contractual matters.
4.3.3 Herkömmlicherweise wird im internationalen Privatrecht die Parteiautonomie anerkannt, d.h. die Möglichkeit, der Parteien, das in Vertragsangelegenheiten anzuwendende Recht frei zu wählen.
non contractual agreements or any form of assistance that a Party provides, including cooperative agreements, grants, loans, equity infusions, guarantees and fiscal incentives
nichtvertragliche Vereinbarungen oder Unterstützung, die eine Vertragspartei bietet, einschließlich Kooperationsvereinbarungen, Zuschüsse, Darlehen, Kapitalbeihilfen, Bürgschaften und Steueranreize,
Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of sectoral and cross sectoral model contractual clauses for mutually agreed terms.
Jede Vertragspartei fördert, sofern angebracht, die Ausarbeitung, Aktualisierung und Verwendung von sektoralen und sektorübergreifenden Mustervertragsklauseln für einvernehmlich festgelegte Bedingungen.
non contractual agreements or any form of assistance that a Party provides, including cooperative agreements, grants, loans, equity infusions, guarantees and fiscal incentives
Bei unter dieses Abkommen fallenden Beschaffungen darf eine Vertragspartei auf Waren oder Dienstleistungen, die aus dem Gebiet der anderen Vertragspartei eingeführt oder geliefert werden, keine Ursprungsregeln anwenden, die sich von denen unterscheiden, die sie parallel dazu im normalen Handelsverkehr auf die Einfuhren oder Lieferungen der gleichen Waren oder Dienstleistungen aus dem Gebiet derselben Vertragspartei anwendet.
Contractual obligations (Rome I)
Vertragliche Schuldver hältnisse (Rom I)
Contractual obligations (Rome I)
Vertragliche Schuld verhältnisse (Rom I)
A. Flexible contractual arrangements
A. Flexible Vertragsformen
other pre contractual disclosures
andere vorvertragliche Informationen
Article 19 Contractual licensing
Artikel 19 Vertragliche Lizenzen
LIMITS OF CONTRACTUAL FREEDOM
SCHRANKEN DER VERTRAGSFREIHEIT
Nullity of contractual stipulations
Nichtige Abreden
The contractual arrangements shall
Die vertraglichen Vereinbarungen müssen
Contractual and legal obligations
Vertragliche und rechtliche Pflichten
Supply agency s contractual reference
Vertragsreferenz der Versorgungsagentur
In accordance with Annexes VIII D and VIII G, each Party shall allow the supply of services into their territory by contractual services suppliers of the other Party, subject to the following conditions
Gemäß den Anhängen VIII D und VIII G gestattet jede Vertragspartei unter folgenden Voraussetzungen die Erbringung von Dienstleistungen durch Vertragsdienstleister der anderen Vertragspartei in ihrem Gebiet
SECTION II Pre contractual obligations
ABSCHNITT II Vorvertragliche Pflichten
Recognition of contractual netting agreements
Anerkennung vertraglicher Nettingvereinbarungen
Article 17 concerns the question of the contractual and non contractual liability of the Joint Undertaking.
Artikel 17 regelt die Frage der vertraglichen und außervertraglichen Haftung des gemeinsamen Unternehmens.
Moreover , neither contractual party will be considered in default of the supply agreements if and to the extent that such default is due to force majeure .
, ebenfalls von den Lieferverträgen gedeckt werden müssen .
Moreover, neither contractual party will be considered in default of the supply agreements if and to the extent that such default is due to force majeure.
Darüber hinaus gilt es nicht als nicht ordnungsgemäße Erfüllung des Liefervertrags durch die Vertragsparteien, wenn und soweit diese nicht ordnungsgemäße Erfüllung auf höhere Gewalt zurückzuführen ist.
Chapter 16 Validity of contractual terms
Kapitel 16 Gültigkeit von Vertragsbestimmungen
Article 9 Contractual limitations on assignments
Artikel 9
08.01.05.02 External Staff (contractual, END, etc.)
08 01 05 02 Externes Personal (ANS, Vertragspersonal usw.)
2.4 Absence of genuine contractual freedom
2.4 Keine echte Vertragsfreiheit
Conclusion of contractual agreements with operators.
Abschluss vertraglicher Vereinbarungen mit den Kulturakteuren.
Article 26 Invalidity of Contractual Provisions
Artikel 26 Unwirksamkeit von Vertragsbestimmungen

 

Related searches : Contractual Dispute - Contractual Year - Contractual Compliance - Contractual Remedies - Contractual Products - Contractual Claims - Contractual Issues - Contractual Framework - Contractual Rights - Contractual Performance - Contractual Offer - Contractual Liabilities