Translation of "contrasting cases" to German language:


  Dictionary English-German

Cases - translation : Contrasting - translation : Contrasting cases - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Adaptive radiation contrasting theory with data.
Ernst Mayr sprach hier vom Cichlidenproblem .
In Europe s case, two contrasting explanations exist.
Im Falle Europas gibt es zwei gegensätzliche Erklärungen.
From this difference comes a contrasting education.
Dieses Herausgeberprojekt liegt in 2 Bänden vor.
Striking colours neighbouring denominations have clearly contrasting colours .
Kräftige Farben Zwischen aufeinanderfolgenden Banknotenwerten bestehen deutliche Farbkontraste .
Consider the contrasting experiences of Coke and Pepsi.
Nehmen wir die gegensätzlichen Erfahrungen von Coke und Pepsi.
I remember using this expression, contrasting 80 and 20 .
Im übrigen beanspruche ich die Vaterschaft für den Ausdruck 80 zu 20 .
(4) International rail services currently present a very contrasting picture.
(4) Die derzeitige Lage der grenzüberschreitenden Eisenbahnverkehrsdienste stellt sich sehr unterschiedlich dar.
1.4 Within this general framework, there are strongly contrasting trends.
1.4 Es gibt also ausgeprägte Unterschiede.
1.5 Within this general framework, there are strongly contrasting trends.
1.5 Es gibt also ausgeprägte Unterschiede.
2.5 Within this general framework, there are strongly contrasting trends.
2.5 Es gibt also ausgeprägte Unterschiede.
Mr President, Commissioner, two contrasting worlds coexist on our planet.
Herr Präsident, Herr Kommissar!
There are varied and contrasting pictures across the 15 Member States.
In den 15 Mitgliedstaaten bietet sich ein unterschiedliches und zum Teil gegensätzliches Bild.
Mr President, international HGV traffic is characterised by sharply contrasting interests.
Herr Präsident! Der grenzüberschreitende Schwerlastverkehr auf der Straße ist von stark entgegengesetzten Interessen gekennzeichnet.
Reports detail contrasting recommendations by individual members and explain reasons for differences.
In Berichten werden unterschiedliche Empfehlungen verschiedener Mitglieder aufgeführt und die Gründe für abweichende Meinungen erläutert.
There are two alternative and sharply contrasting approaches to getting currencies right.
Es gibt zwei alternative und äußerst gegensätzliche Ansätze, um die Währungen wieder ins Lot zu bringen.
In fact, these contrasting trends present an ideal opportunity for global demographic rebalancing.
Tatsächlich sind diese gegensätzlichen Trends eine ideale Möglichkeit, die globale demografische Entwicklung wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
Aron and Sartre developed contrasting, but equally controversial, styles of destroying received belief.
Aron und Sartre entwickelten gegensätzliche, jedoch gleichermaßen umstrittene Stile, allgemeine Glaubenssätze zu zerstören.
If we accept this contrasting situation we will be able to make progress.
Wenn wir diese widersprüchliche Situation berücksichtigen, können wir vorankommen.
In the mean time I had a CT scan made without a contrasting agent.
In der Zwischenzeit hatte ich mir ein Schädel CT machen lassen ich brauchte das CT ohne Kontrastmittel.
Comparing and contrasting the two sides of the Atlantic has a long pedigree, of course.
Die beiden Seiten des Atlantiks miteinander zu vergleichen und einander gegenüberzustellen hat natürlich eine lange Tradition.
5.3 The contrasting rules covering the right of withdrawal in the different national legal systems.
5.3 Die einander widersprechenden Vorschriften über das Widerrufsrecht in den einzelnen nationalen Rechtsordnungen.
5.3 The contrasting rules covering the right of withdrawal in the different national legal systems.
5.3 Die einander widersprechenden Vorschriften über das Widerrufsrecht in den einzelnen natio nalen Rechtsordnungen.
I shall come back to these contrasting reactions in detail when I present my report.
Im Einzelnen werde ich auf diese unterschiedlichen Reaktionen eingehen, wenn ich meinen Bericht vorlege.
1.1 Reactions to the outcome of the Copenhagen summit were as both varied and starkly contrasting.
1.1 Der Ausgang des Klimagipfels von Kopenhagen hat so unterschiedliche wie gegensätzliche Reaktionen hervorgerufen.
In the climate of globalisation, there are certainly links between economic development, contrasting poverty and trade.
Aber in der globalisierten Welt existiert sehr wohl eine Verbindung zwischen wirtschaftlicher Entwicklung, Armutskonflikt und Handel.
5.2 The contrasting forecasts do nothing to help identify a clear framework for action and investment projects.
5.2 Die widersprüchlichen Prognosen sind wenig hilfreich, um einen klaren Handlungsrahmen und Investitionsprojekte festzulegen.
7.5 These contrasting forecasts do nothing to help identify a clear framework for action and investment projects.
7.5 Die widersprüchlichen Prognosen sind wenig hilfreich, um einen klaren Handlungsrahmen und Investitionsprojekte festzulegen.
In the period from end 1999 to 7 March 2000 contrasting developments were seen in international stock markets .
Zwischen Ende 1999 und dem 7 . März 2000 waren an den internationalen Aktienmärkten gegensätzliche Entwicklungen zu beobachten .
Different experts, studies, and organizations adopt contrasting but often equally legitimate and scientifically founded perspectives on these questions.
Zu diesen Fragen nehmen verschiedene Experten, Studien und Organisationen unterschiedliche, aber gleichermaßen legitime und wissenschaftlich korrekte Standpunkte ein.
Additionally , differences in the degree of flexibility of national goods and labour markets may amplify contrasting national price conditions .
Überdies können auch Differenzen hinsichtlich der Flexibilität auf den nationalen Güter und Arbeitsmärkten das Preisgefälle zwischen den einzelnen Ländern verstärken .
score The opening theme is answered by a contrasting theme played by the winds, and this sequence is repeated.
Das zweite Thema, welches im Fagott erklingt und von den Hörnern beantwortet wird, eröffnet die Coda.
The Report presents two contrasting opinions on options relating to the control of MBDB full prohibition or non prohibition.
Der Bericht gibt zwei gegen sätzliche Meinungen zu Optionen bezüglich der Kontrolle von MBDB wieder völliges Verbot oder kein Verbot.
There are three fundamental reasons why there is no political sense in contrasting reform within and outside the Treaties.
Die heutige Debatte in diesem Parlament unterstreicht ganz deutlich das, wovon wir überzeugt waren daß es nämlich keinen echten Kontrast zwischen der Politik der kleinen Schritte und einer Reform der Verträge gibt, zwischen Änderungen innerhalb und außerhalb der Verträge.
Clearly, the intermodal transport framework in Europe varies somewhat, with totally contrasting circumstances apparent in the various Member States.
Es liegt auf der Hand, dass in Europa ein sehr unterschiedlicher Rahmen für den intermodalen Verkehr besteht, wobei in den einzelnen Mitgliedstaaten grundverschiedene Gegebenheiten herrschen.
They should be very distinct and clearly legible and should be presented against a contrasting ( light ) background for easy readability .
Sie sollten sehr deutlich sowie gut erkennbar sein und vor einem kontrastierenden ( hellen ) Hintergrund erscheinen , damit sie einfach zu lesen sind .
To make sense of these two contrasting perspectives, we need to step back and consider the fundamental drivers of growth.
Um diese einander widersprechenden Sichtweisen besser zu verstehen, müssen wir einen Schritt zurück gehen und die grundlegenden Treiber des Wachstums betrachten.
The answer, of course, is that life is more complicated than the contrasting positions of globalization as panacea or curse.
Natürlich besteht die Antwort darin, dass das Leben komplizierter ist als die gegensätzlichen Positionen zur Globalisierung, die in ihr entweder ein Allheilmittel oder einen Fluch sehen.
Yet talks between the US and China on climate change currently present two contrasting scenarios, one hopeful, the other discouraging.
Die Gespräche zwischen den USA und China über den Klimawandel lassen zwei gegensätzliche Szenarien möglich erscheinen, von denen das eine durchaus hoffnungsvoll, das andere jedoch entmutigend ist .
The result is that many leading Europeans begin to define their intentions for the Union by contrasting it to the USA.
Das Ergebnis ist, dass viele führende Europäer anfangen ihre Ziele für die Union zu definieren, indem sie sie in Gegensatz zu den USA stellen.
Consider, for example, their earlier contrasting approaches toward Burma, or their current differences over the new US energy sanctions against Iran.
Beispiele dafür sind ihre unterschiedlichen Herangehensweisen an Burma oder ihre aktuellen Meinungsverschiedenheiten über die neuen Energiesanktionen der USA gegen den Iran.
The issues that preoccupy health policymakers and practitioners in Lima, Cairo, Kolkata, and Jakarta reflect contrasting climates, geographies, histories, and cultures.
Die Probleme, mit denen Gesundheitspolitiker und Mediziner in Lima, Kairo, Kalkutta und Jakarta befasst sind, spiegeln unterschiedliche Klimazonen, Regionen, Geschichten und Kulturen wider.
The contrapposto is emphasised by the turn of the head to the left, and by the contrasting positions of the arms.
Davids Körper erscheint in entspannter Kontrapost Stellung, nachlässig trägt er die Schleuder über der linken Schulter.
of cases of cases
Placebo
39 cases 3 cases
39 3
7 cases 14 cases
7 14

 

Related searches : Contrasting Colours - By Contrasting - Contrasting Juxtaposition - Contrasting Trends - Sharply Contrasting - Contrasting Foil - Contrasting Material - Contrasting Fortunes - Contrasting Effect - Contrasting Approaches - Colour Contrasting - Highly Contrasting - Contrasting Ideas