Translation of "conveying gas" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Words are about conveying ideas. | Worte handeln von abgeleiteten Ideen. |
I like the message, like, it was conveying. | Wegen seiner Botschaft |
nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen | Und er ist weder geizig hinsichtlich des Verborgenen |
nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen | und er hält nicht aus Geiz das Verborgene zurück. |
nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen | Und er hält nicht aus Geiz das (ihm offenbarte) Verborgene zurück. |
nor does he grudge (conveying this knowledge about) the Unseen | Und er ist mit dem Verborgenen (Wahy) nicht enthaltsam. |
By Royal appointment I have pleasure in conveying the following | Und nun die folgende Botschaft des Königshofs |
You have the honor of conveying a declaration of war! | Du hast die Ehre, eine Kriegserklärung zu überbringen. |
These are Allah's revelations, which We are conveying to you accurately. | Dies sind die Zeichen Allahs. Wir tragen sie dir in Wahrheit vor. |
These are Allah's revelations, which We are conveying to you accurately. | Dies sind Allahs Zeichen, die Wir dir der Wahrheit entsprechend verlesen. |
These are Allah's revelations, which We are conveying to you accurately. | Das sind die Zeichen Gottes. Wir verlesen sie dir der Wahrheit entsprechend. |
These are Allah's revelations, which We are conveying to you accurately. | Diese sind ALLAHs Ayat, WIR lassen sie dir mit der Wahrheit vortragen. |
They are certainly capable of conveying detailed information on these issues. | Das verlangt aber auch Regeln, das will ich zum Abschluss deutlich machen. |
And let him share my task (of conveying Allah's Message and Prophethood), | und laß ihn an meiner Aufgabe teilhaben |
And let him share my task (of conveying Allah's Message and Prophethood), | und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben, |
And let him share my task (of conveying Allah's Message and Prophethood), | Und laß ihn an meiner Angelegenheit teilhaben, |
And let him share my task (of conveying Allah's Message and Prophethood), | und beteilige ihn an meiner Angelegenheit, |
You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it. | Ihre gesamte Präsentation muss das vermitteln ohne dass Sie es aussprechen. |
Forbidden blogging would include everything from conveying approval of terrorism to using obscenities. | Webseiten würden dazu gezwungen sein, jede Veröffentlichung einem Fakten Check zu unterziehen. |
I am conveying my Lord's messages to you and giving you sincere advice. | Ich übermittele euch die Botschaften meines Herrn und rate euch gut. |
I am conveying my Lord's messages to you and giving you sincere advice. | Ich richte euch die Botschaften meines Herrn aus und rate euch gut. |
We know what it does, but we don't know who is conveying it. | Wir kennen ihre Auswirkung, wissen aber nicht, von wem sie ausgeht. |
(d) contact details in view of conveying comments and objections during public consultations | (d) Kontaktdaten zur Übermittlung von Anmerkungen und Einwänden während der Konsultationen der Öffentlichkeit |
It also offers some prospect of conveying a positive picture of European policy. | Und es gibt die Möglichkeit, europäische Politik positiv darzustellen. |
But if they turn away, you are responsible only for conveying the message clearly. | Doch wenn sie sich abkehren, dann bist du für nichts verantwortlich außer für die klare Verkündigung. |
But if they turn away, you are responsible only for conveying the message clearly. | Wenn sie sich abkehren, so obliegt dir nur die deutliche Übermittlung (der Botschaft). |
But if they turn away, you are responsible only for conveying the message clearly. | Wenn sie sich abkehren, so obliegt dir nur die deutliche Ausrichtung (der Botschaft). |
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right? | Das ist toll, aber es ist auch eine raffinierte Art, Informationen zu übertragen, nicht wahr? |
I think this next videoclip does a much better job of conveying the concept. | Ich kann das natürlich in diesem Diagramm zeigen, aber der nächste Clip bringt das Konzept viel besser rüber. |
It would be hard to find a better way of conveying clear consumer information. | Ein besseres Beispiel für eine deutliche Verbraucherinformation gibt es bislang kaum. |
This is the urgent message that all of Europe' s representatives should be conveying. | Dies ist die dringende Botschaft, die die Vertreter Europas übermitteln müssen. |
Therefore also investment costs for conveying, equalising and de wiring the bales is included. | Folglich werden auch die Investitionskosten für die Beförderung, Anpassung und Beseitigung der Packdrähte berücksichtigt. |
The reason is that education for me is not simply conveying content, but teaching values. | Der Grund, warum ich das gemacht habe, ist, dass Bildung für mich nicht nur reine Wissensvermittlung, sondern auch die Vermittlung von Werten ist. |
a hygienic system for conveying fishery products from the receiving area to the work area | ein hygienisch einwandfreies System zur Beförderung der Fischereierzeugnisse vom Aufnahme zum Arbeitsbereich |
Pharmaceutical form Inhalation gas Inhalation gas | Endotracheopulmonale Anwendung |
Tail gas (petroleum), saturate gas recovery plant, C1 2 rich Petroleum gas | Abgas (Erdöl), gesättigte Gaswiedergewinnungsanlage, C1 2 reich Gase aus der Erdölverarbeitung |
Tail gas (petroleum), saturate gas plant mixed stream, C4 rich Petroleum gas | Abgas (Erdöl), gesättigter Gasanlage Mischungsstrom, C4 reich Gase aus der Erdölverarbeitung |
Synthesis gas for production of town gas or synthetic natural gas (SNG) | Dieser Aspekt wird, bezogen auf die jeweilige Bruttowertschöpfung, durch den Einkommenseffekt der bei der Ruhrkohle AG Beschäftigten noch deutlicher. |
Coal gas, water gas, producer gas, lean gas and similar gases (excl. petroleum gases and other gaseous hydrocarbons) | Steinkohlengas, Wassergas, Generatorgas, Schwachgas und ähnl. Gase (ausg. Erdgas und andere gasförmige Kohlenwasserstoffe) |
Coal gas, water gas, producer gas, lean gas and similar gases (excl. petroleum gases and other gaseous hydrocarbons) | Traubenmost, Apfel , Birnen , Kirschsaft und Saft aus der Frucht der Art Vaccinium macrocarpon) |
I am conveying my Lord's messages to you and I am your sincere and honest adviser. | Ich überbringe euch die Botschaften meines Herrn, und ich bin euch ein aufrichtiger und getreuer Ratgeber. |
I am conveying my Lord's messages to you and I am your sincere and honest adviser. | Ich übermittele euch die Botschaften meines Herrn, und ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Ratgeber. |
I am conveying my Lord's messages to you and I am your sincere and honest adviser. | Ich richte euch die Botschaften meines Herrn aus, und ich bin für euch ein treuer Ratgeber. |
Mr Davignon, Vice President of the Commission. (FR) May I begin by conveying to Parliament the | Die Folge einer solchen Entwicklung ist ein steigender Subventionsbedarf, an dessen Ende dann nur noch ein |
The Chairman shall be responsible for conveying the outcome of the CoC s discussions to the PSC. | Der Vorsitzende ist für die Übermittlung der Ergebnisse der Beratungen des Ausschusses an das PSK verantwortlich. |
Related searches : Pneumatic Conveying - Conveying Equipment - Conveying Line - Conveying Belt - Conveying Air - Conveying Means - Conveying Length - Conveying Knowledge - Conveying Meaning - By Conveying - Conveying Roller - Conveying Rate - Conveying Surface