Translation of "cope alone" to German language:


  Dictionary English-German

Alone - translation : Cope - translation : Cope alone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And how will Klara cope alone? Klara will find new friends.
Sie findet eine andere Gesellschaft.
Daddy, I'm coming to you, so the two of them can see how they cope alone.
Papi, ich komme zu dir, die beiden sollen sehen, wie sie alleine fertig werden.
Cope, E. D., 1877c.
Cope benannte die Funde Camarasaurus (altgr.
However, for the same reason, a supply shortage is most likely to affect a whole region, which might not be able to cope with it alone.
Andererseits wird ein Lieferausfall aus dem gleichen Grund wahrscheinlich eine ganze Region betreffen, die diese Situation vielleicht aus eigener Kraft nicht bewältigen kann.
How will we cope afterwards?
Wie werden wir im Nachhinein damit zurechtkommen?
You can't cope with that.
Man kann nicht damit fertig.
We must cope with it.
Mit jedem weiteren Angriff wächst seine Macht über sie.
Sabrina They still cope with it.
Sabrina Es ist immer noch schwer für sie.
No one can cope with him.
Niemand kommt mit ihm zurecht.
Crescent gunnel, P. laeta (Cope, 1873).
Halbmond Butterfisch ( Pholis laeta ) (Cope, 1873).
They'll never be able to cope.
Sie werden es niemals bewältigen.
You have to cope with that.
Damit muss man klarkommen.
It cannot cope with it overnight.
1. Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
The Cope reaction or Cope elimination, developed by Arthur C. Cope, is an elimination reaction of the N oxide of a tertiary amine to form an alkene and a hydroxylamine.
Die Cope Eliminierung ist eine Namensreaktion in der organischen Chemie sie wurde nach dem US amerikanischen Chemiker Arthur C. Cope (1909 1966) benannt, der mehrere Arbeiten über diese Reaktion verfasste.
The rules appeared to be well designed but proved inadequate to cope with, let alone foresee, the now well known consequences and in some instances, they were the cause.
2.3 Eine der zahlreichen Ursachen der Krise sind ganz offensichtlich Mängel im Bereich des Auf sichtswesens Die Regeln schienen gut konzipiert zu sein, haben sich jedoch als ungeeignet erwiesen, um die nunmehr allseits bekannten Ereignisse zu bewältigen geschweige denn vor herzusehen im Gegenteil waren sie mitunter sogar deren Ursache.
2.13 Services also need to be developed to help dependent persons cope with the demands of everyday life alone assistance with hygiene, household tasks, preparation of meals, night time care.
2.13 Es müssen ferner Dienste entwickelt werden, um hilfsbedürftigen Personen bei der Bewälti gung von Situationen des täglichen Lebens unter die Arme zu greifen Hilfe bei der Körper pflege, im Haushalt, bei der Essenszubereitung oder Nachtwache.
I should like, however, to sound a warning once more against falling into the trap of thinking that budgetary measures alone are enough to cope with the problem of surpluses.
Ich warne aber noch einmal davor, dem Irrglauben zu verfallen, daß man mit bloßen Haushaltsmaßnahmen schon das Problem der Überschußproduktion in den Griff bekommen hat.
France certainly has the tools to cope.
Frankreich hat zweifellos das Zeug dazu, damit fertigzuwerden.
How did Tom cope with the problem?
Wie ist Tom mit dem Problem zurechtgekommen?
Some people cannot cope with the world.
Manche Leute kommen mit der Welt nicht zurecht.
Creativity is how we cope with creation.
Kreativität ist die Art, wie wir mit Gestaltung umgehen.
Are you able to cope with obstacles?
Bist du in der Lage mit Hindernissen zurechtzukommen?
I's alone, alone I's alone
Ich bin allein Oh, Herr, ich bin allein
have to cope and therefore more and more people are having to cope with the social stress of changing their jobs.
Erstens Er sieht keine direkten Beihilfen zur Ein kommensverbesserung für bestimmte Teile der land wirtschaftlichen Bevölkerung auf nationaler Ebene vor.
You have to cope with those difficult problems.
Du musst diese schwierigen Probleme bewältigen.
The Japanese government can't cope with the problem.
Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.
Intelligence is the ability to cope with environment.
Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.
(a) Develop capacity to cope with growing demand
(a) Erweiterung der Kapazität zur Bewältigung der steigenden Nachfrage
Even now the hotels are struggling to cope.
Schon jetzt können die Hotels den Andrang kaum bewältigen.
It is generally agreed that European countries cannot cope alone with the major problems of our time, such as climate change, immigration, the challenges of a globalized economy, and, above all, security.
Allgemein ist man sich nämlich einig, dass die europäischen Länder mit den großen Problemen unserer Zeit wie Klimawandel, Einwanderung, den Herausforderungen einer globalisierten Ökonomie und vor allem der Sicherheit nicht alleine fertig werden.
Moreover, Britain s political institutions might be unable to cope.
Auch die politischen Institutionen Großbritanniens könnten mit der Lage überfordert sein.
More and more, we have digitalisation to cope with.
Wir haben es zunehmend mit einer Digitalisierung zu tun.
Rather, we have to learn to cope with them.
Wir müssen vielmehr lernen, damit umzugehen.
Many are trying hard to cope with the crisis.
Viele versuchen mit aller Kraft, die Krise zu meistern.
I don't know if I can cope with it.
Ich weiß nicht, ob ich damit zurechtkomme.
I guess I just don't cope well with anything.
Ich schätze ich kann mit nichts wirklich gut umgehen.
Now how do we cope and deal with that?
Wie gehen wir nun damit um?
And how will they cope in a foreign land?
Und wie kommen sie in einem fremden Land zurecht?
The police are clearly no longer able to cope.
Polizeiliche Maßnahmen reichen offensichtlich nicht mehr aus.
It is also a town which has to cope
Dies ist meiner Ansicht nach grundsätzlich falsch.
No national budget can cope with such a calamity.
Eine solche Katastrophe kann von keinem nationalen Haushalt bewältigt werden.
It should now be able to cope with enlargement.
Es wird nun in der Lage sein, die mit der Erweiterung verbundenen Veränderungen zu bewältigen.
Discussions with the COPE Fund ought to be pursued.
Schließlich müssen wir die Diskussionen mit dem COPE Fonds weiterführen.
Thirdly, we have to be able to cope financially.
Drittens müssen wir dem finanziell gewachsen sein.
For the most part, national public prosecutors cannot cope.
Die nationalen Staatsanwaltschaften zeigen sich weitgehend überfordert.

 

Related searches : Cope Up - Can Cope - Better Cope - Successfully Cope - Cope In - In Cope - Cope By - Cope On - Cope Better - Cannot Cope - Cope For - Cope Of