Translation of "cope on" to German language:


  Dictionary English-German

Cope - translation : Cope on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cope, E. D., 1877c.
Cope benannte die Funde Camarasaurus (altgr.
Otherwise, the private sector should be able to cope on its own.
Andere Situationen sollte der Privatsektor eigenständig bewältigen.
How will we cope afterwards?
Wie werden wir im Nachhinein damit zurechtkommen?
You can't cope with that.
Man kann nicht damit fertig.
We must cope with it.
Mit jedem weiteren Angriff wächst seine Macht über sie.
On the other hand goats and sheep can perfectly well cope with 30 .
Andererseits können Ziegen und Schafe problemlos eine Stei gung von 30 bewältigen.
Sabrina They still cope with it.
Sabrina Es ist immer noch schwer für sie.
No one can cope with him.
Niemand kommt mit ihm zurecht.
Crescent gunnel, P. laeta (Cope, 1873).
Halbmond Butterfisch ( Pholis laeta ) (Cope, 1873).
They'll never be able to cope.
Sie werden es niemals bewältigen.
You have to cope with that.
Damit muss man klarkommen.
It cannot cope with it overnight.
1. Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
The Cope reaction or Cope elimination, developed by Arthur C. Cope, is an elimination reaction of the N oxide of a tertiary amine to form an alkene and a hydroxylamine.
Die Cope Eliminierung ist eine Namensreaktion in der organischen Chemie sie wurde nach dem US amerikanischen Chemiker Arthur C. Cope (1909 1966) benannt, der mehrere Arbeiten über diese Reaktion verfasste.
Everybody develops his or her own preferences on how to cope with conflicts that occur.
Jeder Mensch entwickelt seine eigenen Präferenzen, wie er auftretende Konflikte verarbeitet.
1.16 The Structural Funds on their own are not enough to cope with the crisis.
1.16 Die Strukturfonds allein reichen nicht aus, um der Krise standzuhalten.
In short, people should ideally be equipped to cope with change on a permanent basis.
Kurz gefasst die Menschen sollten auf den Umgang mit ständigem Wandel vorbereitet werden.
France certainly has the tools to cope.
Frankreich hat zweifellos das Zeug dazu, damit fertigzuwerden.
How did Tom cope with the problem?
Wie ist Tom mit dem Problem zurechtgekommen?
Some people cannot cope with the world.
Manche Leute kommen mit der Welt nicht zurecht.
Creativity is how we cope with creation.
Kreativität ist die Art, wie wir mit Gestaltung umgehen.
Are you able to cope with obstacles?
Bist du in der Lage mit Hindernissen zurechtzukommen?
have to cope and therefore more and more people are having to cope with the social stress of changing their jobs.
Erstens Er sieht keine direkten Beihilfen zur Ein kommensverbesserung für bestimmte Teile der land wirtschaftlichen Bevölkerung auf nationaler Ebene vor.
But cities are simply unable to cope with the influx of migrants on the current scale.
Aber die Städte sind mit dem momentanen Zufluss von Migranten schlichtweg überfordert.
You have to cope with those difficult problems.
Du musst diese schwierigen Probleme bewältigen.
The Japanese government can't cope with the problem.
Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.
Intelligence is the ability to cope with environment.
Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.
(a) Develop capacity to cope with growing demand
(a) Erweiterung der Kapazität zur Bewältigung der steigenden Nachfrage
Even now the hotels are struggling to cope.
Schon jetzt können die Hotels den Andrang kaum bewältigen.
On the other hand, we are concerned at the methods proposed for the operation of the COPE Fund, in particular with regard to bringing the COPE procedures into line with those of the IOPCF.
Besorgt sind wir hingegen angesichts der vorgeschlagenen Funktionsweise des COPE und der Orientierung der Verfahren des COPE an denen des FIPOL.
All eyes are now on China s attempts to cope with the collapse of a major equity bubble.
Derzeit richtet sich alle Aufmerksamkeit auf Chinas Versuche, den Zusammenbruch einer enormen Aktienblase zu bewältigen.
Article 8 provides that the representation of the COPE Fund will be taken on by the Commission.
Artikel 8 sieht vor, dass die Kommission den COPE Fonds vertritt.
Moreover, Britain s political institutions might be unable to cope.
Auch die politischen Institutionen Großbritanniens könnten mit der Lage überfordert sein.
More and more, we have digitalisation to cope with.
Wir haben es zunehmend mit einer Digitalisierung zu tun.
Rather, we have to learn to cope with them.
Wir müssen vielmehr lernen, damit umzugehen.
Many are trying hard to cope with the crisis.
Viele versuchen mit aller Kraft, die Krise zu meistern.
I don't know if I can cope with it.
Ich weiß nicht, ob ich damit zurechtkomme.
I guess I just don't cope well with anything.
Ich schätze ich kann mit nichts wirklich gut umgehen.
Now how do we cope and deal with that?
Wie gehen wir nun damit um?
And how will they cope in a foreign land?
Und wie kommen sie in einem fremden Land zurecht?
The police are clearly no longer able to cope.
Polizeiliche Maßnahmen reichen offensichtlich nicht mehr aus.
It is also a town which has to cope
Dies ist meiner Ansicht nach grundsätzlich falsch.
No national budget can cope with such a calamity.
Eine solche Katastrophe kann von keinem nationalen Haushalt bewältigt werden.
It should now be able to cope with enlargement.
Es wird nun in der Lage sein, die mit der Erweiterung verbundenen Veränderungen zu bewältigen.
Discussions with the COPE Fund ought to be pursued.
Schließlich müssen wir die Diskussionen mit dem COPE Fonds weiterführen.
Thirdly, we have to be able to cope financially.
Drittens müssen wir dem finanziell gewachsen sein.

 

Related searches : Cope Up - Can Cope - Better Cope - Cope Alone - Successfully Cope - Cope In - In Cope - Cope By - Cope Better - Cannot Cope - Cope For - Cope Of - Cope Without