Translation of "court judgement" to German language:


  Dictionary English-German

Court - translation : Court judgement - translation : Judgement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, the court judgement has put us in a position of inequality, because only the plaintiff can cite this judgement.
Nach der Entscheidung des Gerichts sind wir allerdings jetzt in einer Situation der Ungleichheit, weil sich nur die Kläger auf diese Entscheidung berufen können.
investigation by the labour inspectorate or the police and any court judgement.
Unfalluntersuchung der Arbeitsschutzaufsicht oder der Polizei, gegebenenfalls Gerichtsurteil.
31 July 2003 Judgement of the European Court of Justice on OLAF case
31 . Juli 2003 URTEIL DES EUROPÄISCHEN GERICHTSHOFS
(18) Judgement of the European Court of Human Rights of 18 February 1999.
(18) Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte vom 18. Februar 1999.
Finally, we have received today the judgement of the European Court of Justice.
Luxemburg hatte gegen das Parlament geldagt, weil es nicht mehr in Luxemburg tagt.
judgement means any judgement given by a court or tribunal of a Member State, whatever the judgement may be called, including a decree, order, decision or writ of execution, as well as the determination of costs or expenses by an officer of the court
Entscheidung bedeutet jede von einem Gericht eines Mitgliedstaats erlassene Entscheidung ungeachtet ihrer Bezeichnung wie Urteil, Beschluss, Zahlungsbefehl oder Vollstreckungsbescheid, einschließlich des Kostenfestsetzungsbeschlusses eines Gerichtsbediensteten.
By judgement of 10 June 1991, the Court of Appeal dismissed the author's request.
Dieser erstattete am gleichen Tag Anzeige bei der Polizei.
In response to this Court judgement, the Commission is now proposing two new regulations.
Auf dieses Gerichtshofurteil hin schlägt die Kommission jetzt zwei neue Verordnun gen vor.
4.12 On 27 January 1992, the Court of Roskilde handed down its judgement in the case.
Er verweist darauf, dass das Gericht von Roskilde am 19.
This Article directly reflects the Court judgement in the 'Cassis de Dijon' case (Case 120 78).
Die Verabschiedung der Programme hat nicht den erhofften Einfluß auf die Verbraucherpolitik gehabt.
There is a Court of Justice judgement which clearly establishes that this control is outside the competition rules.
Es gibt ein Urteil des Gerichtshofs, in dem es ganz klar heißt, dass diese Kontrolle außerhalb der Wettbewerbsbestimmungen liegt.
Court of Justice, 15.05.1997, TWD Commission,C 355 93, Rec., I 2549, par. 25 26 (the Deggendorf judgement).
Urteil des Gerichtshof vom 15. Mai 1997 in der Rechtssache C 355 95 TWD Kommission, Slg. 1997, I 2549 Randnummern 25 26 ( Deggendorf Urteil ).
On 25 February 1999 the Court gave its judgement in joint cases C 164 97 and C 165 97.
Am 25. Februar 1999 hat der Gerichtshof in den entsprechenden verbundenen Rechtssachen C 164 97 und C 165 97 ein Urteil gesprochen.
On 25 February 1999 the Court gave its judgement in joint cases C 164 97 and C 165 97.
Am 25. Februar 1999 hat der Gerichtshof in den entsprechenden verbundenen Rechtssachen C 164 97 und C 165 97 ein Urteil gesprochen.
On 25 February 1999 the Court gave its judgement in joint cases C 164 97 and C 165 97.
Am 25. Februar 1999 hat der Gerichtshof in den entspre chenden verbundenen Rechtssachen C 164 97 und C 165 97 ein Urteil gesprochen.
Pursuant to Section 368 of the Administration of Justice Act, the author could appeal the judgement of the Roskilde Court to the Eastern Division of the Danish High Court.
Der Vertragsstaat argumentiert, dass die Gerichte insgesamt der Klage wegen unrechtmäßiger Entlassung hinlänglich auf den Grund gegangen seien und dass der Beschwerdeführer aus eigener Nachlässigkeit die Berufungsfrist habe verstreichen lassen.
The District Court of Northern California refused to grant an injunction regarding the transaction by judgement of 9 September 2004.
Das Bezirksgericht Nordkalifornien verweigerte mit Urteil vom 9. September 2004 eine einstweilige Verfügung in dieser Sache.
I would like to point out that there has been no judgement from the Court of Justice on this specific issue.
Ich möchte klarstellen, dass es zu dieser speziellen Frage kein Urteil des Gerichtshofs gibt.
Judgement
Urteil
Judgement.
Richterspruch!
But the constitutional judges set aside the judgement of the Supreme Court in Berlin and resubmitted the case there for renewed assessment.
Doch die Verfassungsrichter hoben das Urteil des Kammergerichts Berlin auf und wiesen den Fall zur erneuten Prüfung dorthin zurück.
Undoubtedly someone will refer to the judgement of the European Court of Justice in Case No 158 80 of 7 July 1980.
Ich möchte Herrn De Pasquale für seinen Bericht danken, den ich als aktuell und nützlich betrachte.
However, Directive 1999 37 EC does not provide for an exhaustive harmonisation according to a recent judgement of the Court of Justice7.
Allerdings ist durch die Richtlinie 1999 37 EG nach einem kürzlich ergangenen Urteil des Gerichtshofs7 keine abschließende Harmonisierung erfolgt.
D0131 Judgement ofthe Court of Justice on the common transport policy Contd. on 12 September 1985 Related document A2 0084 85
DO 124 Verordnung über den Absatz von getrockneten Weintrauben und getrockneten Feigen Fortsetzung am 2. Juli 985 Zugrundeliegendeis) Dokumentie) A2 0066 85, C2 0021 85 Redner Stavrou, Battersby, Gautier, Andriessen, Adamou, Ford, Romeos
In its judgement of 7 December 1982 in Case 41 82 the Court of Justice found Italy in breach of this requirement.
In seinem Urteil vom 7. Dezember 1982 in der Rechtssache 41 82 stellte der Gerichtshof den Verstoß Italiens gegen diese Bestimmung fest.
The International Court of Human Rights in Strasbourg passes judgement on violations by States of rights arising from the Human Rights Convention.
Der Internationale Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg befindet über staatliche Verletzungen der Rechte aus der Menschenrechtskonvention.
See the judgement of the Court of First Instance of 12 December 1996 in case T 358 94, Air France v. Commission, ECR 1996 II 2109 and the judgement of the Court of 16 May 2002 in case C 482 99, France v Commission, Stardust Marine 2002 ECR I 4397.
Siehe Urteil des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften vom 12. Dezember 1996, Rs. T 358 94, Air France Kommission, Slg. 1996, S. II 2109 und Urteil des Gerichtshofs vom 16. Mai 2002, Rs. C 482 99, France Kommission, Stardust Marine Slg. 2002 S. I 4397.
It recalls that the Court of Roskilde heard the complaint on 19 November 1991 and delivered its reasoned judgement on 5 May 1992 said judgement was notified to the author by his lawyer on 6 May 1992.
Unter diesen Umständen kann das Untätigbleiben beziehungsweise die Fahrlässigkeit des Anwaltes nicht dem Vertragsstaat zur Last gelegt werden.
Before passing judgement, the French Court of Appeal and the Council of State ought to have notified the Court of Justice in Luxembourg that the question had been referred for a preliminary ruling.
Der französische Kassationsgerichtshof und der Staatsrat hätten vor ihrem Beschluss ein Vorabentscheidungsersuchen an den Gerichtshof von Luxemburg richten müssen.
Comments made so far suggest that the Commission's present proposed amendment is a reaction to the Kalanke judgement of the Court of Justice.
Aus den bisherigen Ausführungen ergibt sich, daß der vorliegende Richtlinienände rungsvorschlag der Kommission als Reaktion auf das Kalanke Urteil des EuGH zu verstehen ist.
This is an important milestone in the request for a preliminary ruling, which will only be concluded with the judgement of the Court.
Es stellt einen wichtigen Meilenstein im Hinblick auf das Ersuchen um Vorabentscheidung dar, wobei das Verfahren erst mit dem Urteil des EuGH abgeschlossen sein wird.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgement pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Authority.
Der Gerichtshof ist für Entscheidungen aufgrund einer Schiedsklausel in einem von der Behörde geschlossenen Vertrag zuständig.
Judgement of the European Court of Justice of 29.4.2004, Case C 91 01 Italian Republic v Commission 2004 ECR I 4355, paragraph 54.
Urteil des Gerichtshofs vom 29. April 2004 in der Rechtssache C 91 01 Italien Kommission, Slg. 2004, I 4355, Randnr. 54.
He lacks judgement.
Es fehlt ihm an Urteilsvermögen.
Let's pronounce judgement.
Lass uns ein Urteil sprechen.
The European Central Bank ( ECB ) takes note of today 's judgement by the Court of Justice on the Council 's actions of 25 November 2003 .
Die Europäische Zentralbank ( EZB ) nimmt das heutige Urteil des Europäischen Gerichtshofs über das Handeln des Rates vom 25 . November 2003 zur Kenntnis .
The ocean floor border between Germany, the Netherlands, and Denmark was only reapportioned after protracted negotiations and a judgement of the International Court of Justice.
Nur zwischen den Niederlanden, Deutschland und Dänemark wurde der Boden nach langwierigen Auseinandersetzungen und einem Spruch des Internationalen Gerichtshofs anders verteilt.
26 04 06 Commission decision to initiate Art 228 action against Greece failure to comply with judgement of Court of Justice (case C 415 03)
26.4.2006 Kommissionsentscheidung zur Einleitung eines Verfahrens nach Artikel 228 gegen Griechenland wegen Nichtumsetzung des EuGH Urteils (Sache C 415.3)
26 04 06 Commission decision to initiate Art 228 action against GREECE failure to comply with judgement of Court of Justice (case C 415 03)
26 04 06 Kommissionsentscheidung zur Einleitung eines Verfahrens nach Artikel 228 gegen GRIECHEN LAND wegen Nichtumsetzung des EuGH Urteils (Sache C 415 03)
It is precisely the European Court of Justice to which employees can take recourse if they wish to appeal against a judgement in disciplinary proceedings.
Gerade den Europäischen Gerichtshof können die Bediensteten, wenn sie gegen einen Urteilsspruch in Disziplinarverfahren Klage einreichen, anrufen.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Verlangt ihr eine Entscheidung, dann ist die Entscheidung schon zu euch gekommen.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Wenn ihr nach einer Entscheidung sucht, so ist nunmehr die Entscheidung zu euch gekommen.
If you were seeking a judgement, a judgement has now come to you.
Wenn ihr nach einer Entscheidung sucht, so ist nunmehr die Entscheidung zu euch gekommen.
If ye besought a judgement then surely a judgement hath come unto you.
Wenn ihr einen Richterspruch verlangt, so ist der Richterspruch zu euch gekommen.
If you were seeking a judgement, a judgement has now come to you.
Wenn ihr einen Richterspruch verlangt, so ist der Richterspruch zu euch gekommen.

 

Related searches : Final Court Judgement - County Court Judgement - Management Judgement - Exercise Judgement - Declaratory Judgement - Subjective Judgement - Engineering Judgement - Personal Judgement - Judgement About - Reserve Judgement - Human Judgement - Without Judgement