Translation of "cover range" to German language:
Dictionary English-German
Cover - translation : Cover range - translation : Range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The positions cover the full range of functions . | The positions cover the full range of functions . |
They cover the entire range of real estate project development. | Sie befassen sich mit Immobilienprojekten, von der Entwicklung bis zur Ausführung. |
One is to add enough strings to cover the required range. | Dabei entstanden Formen mit bis zu 15 Saiten. |
to cover the whole range of exposure situations and categories of exposure. | Abdeckung sämtlicher Expositionssituationen und kategorien. |
The licensing scheme should initially cover a limited range of timber products. | Das Genehmigungssystem sollte zu Beginn auf eine begrenzte Zahl von Holzprodukten angewandt werden. |
This will cover a range of activities and operations to assist regulatory bodies | Nützliche Websites |
The 'socialism' and 'liberalism' labels cover a wide range of practices and views. | Wir werden unter allen Umständen die Interessen der Arbeiter verteidigen. |
These three objectives underpin ten priorities which basically cover a broad range of reforms. | Diese drei Ziele kommen in zehn Prioritäten zum Ausdruck, die ein großes Spektrum von Reformen inhaltlich abdecken. |
The meetings cover a wide range of quality topics for veterinary and human medicinal products. | Die Arbeitsgruppe beschäftigt sich mit einem breiten Spektrum von Fragen auf dem Gebiet der Sicherheit von Human und Tierarzneimitteln. |
The meetings cover a wide range of quality topics for veterinary and human medicinal products. | Die Arbeitsgnippe beschäftigt sich mit einem breiten Spektrum von Fragen auf dem Gebiet der Sicherheit von Human und Tierarzneimitteln. |
We are, therefore, aiming for consistency rather than to cover a whole range of problems. | Es geht hier also vielmehr um eine Vision der Kohärenz als um einen Problemkatalog. |
Funded research projects can cover a wide range of technologies and have varying durations and budgets . | Die finanzierten Forschungsprojekte können ein breites Technologiespektrum abdecken und variieren im Hinblick auf Laufzeit und Mittelausstattung . |
These initial considerations cover only a small range of the conceivable environmental effects of the Iraq war. | Diese ersten Überlegungen betreffen nur einen kleinen Bereich der vorstellbaren ökologischen Auswirkungen des Irak Krieges. |
It is due to this uncertainty that the figures for its diameter cover such a wide range. | Aufgrund dieser Unsicherheit haben die Angaben für seinen Durchmesser eine relativ große Spanne. |
Cover a sufficiently broad range of analytical methods, and are these methods dealt with in sufficient detail? | analytische Methoden in ausreichendem Umfang dargestellt und deren Anwendung detail liert genug erklärt? |
For the purposes of 8A001.b.,'range' means half the maximum distance a submersible vehicle can cover. | Im Sinne von Unternummer 8A001b bedeutet 'Reichweite' die Hälfte der größten Entfernung, die ein Tauchfahrzeug zurücklegen kann |
(147) The contingent liabilities arising from budgetary guarantees may cover a wide range of financing and investment operations. | Aus Haushaltsgarantien resultierende Eventualverbindlichkeiten können ein breites Spektrum von Finanzierungs und Investitionsvorhaben abdecken. |
But they cover only a small range of scientific disciplines in most others, education is still overwhelmingly national. | Sie decken jedoch lediglich einen kleinen Bereich innerhalb der Wissenschaft ab in den meisten anderen Disziplinen bleibt die Ausbildung weitgehend national bestimmt. |
The SALT Agreement does not cover medium range missiles, which pose the most immediate threat to us in Europe. | Übrigens sind sich die Deutschen dessen am deutlichsten bewußt, sie erkennen die Gefahren, die für Europa und für Deutschland selbst daraus entstehen würden und widersetzen sich diesem Gedanken mit aller Entschiedenheit. |
Amendments Nos 2, 4 and 9 are designed to cover a broader range of milk products under the scheme. | Bei den Änderungsanträgen 2, 4 und 9 geht es darum, eine breitere Palette von Milcherzeugnissen in die Förderung mit einzubeziehen. |
A great view range allows it to passively scout from cover and an accurate gun lets you fire from afar. | Eine hohe Sichtweite ermöglicht passive Aufklärung aus der Deckung heraus und das genaue Geschütz erlaubt Feuern aus der Entfernung. |
There is a general focus on insurance products as a way to cover ELD liabilities, although a range of alternatives exist. | Allgemein werden vor allem Versicherungsprodukte als Möglichkeit zur Deckung von Haftungen aufgrund der UHRL angesehen, obwohl verschiedene Alternativen existieren. |
Transit fraud and related criminal activities cover a range of products but tend to be focused on so called sensitive goods. | Versandbetrug und verwandte kriminelle Tätigkeiten betreffen ein ganzes Spektrum von Erzeugnissen, konzentrieren sich aber auf die sogenannten sensitiven Waren. |
The Commission is considering the possibility of issuing a communication on these aspects that could cover a huge range of factors. | Die Kommission prüft zurzeit die Möglichkeit, eine Mitteilung zu diesen Aspekten vorzulegen, die eine ganze Reihe von Elementen abdecken könnte. |
The test cycle consists of a number of speed and power modes which cover the typical operating range of diesel engines. | Der Prüfzyklus besteht aus mehreren Drehzahl und Leistungsphasen, die dem Bereich entsprechen, in dem Dieselmotoren normalerweise betrieben werden. |
The test cycle consists of a number of speed and power modes which cover the typical operating range of diesel engines. | Der Prüfzyklus besteht aus mehreren Drehzahl und Leistungsphasen, die dem Bereich entsprechen, in dem Selbstzündungsmotoren üblicherweise betrieben werden. |
1.4.1 Services and networks providing support and information, legal advice and marketing assistance should also cover the whole range of enterprise types1. | 1.4.1 Die Dienste und Netze, die Dienstleistungen und Informationen, Rechtsberatung und Hilfestellung bei der Vermarktung anbieten, sollten das ganze Spektrum an Unternehmensformen abdecken1. |
The test cycle consists of a number of speed and torque (load) modes, which cover the typical operating range of diesel engines. | Der Prüfzyklus besteht aus einer Reihe von Drehzahl und Drehmoment (Last)prüfphasen, die den typischen Betriebsbereich von Dieselmotoren abdecken. |
A comparative law study of such range has no place in a parliamentary report, especially when it must cover a much wider range of topics and had to be drafted in an extremely short time. | Eine vergleichende Rechtsstudie diesen Ausmaßes kann nicht Gegenstand eines parlamentarischen Berichts sein, dessen Thematik darüberhinaus viel umfassen der ist und der auch innerhalb äußerst kurzer Frist erstellt werden mußte. |
Profender tablets are bone shaped, and available in three different strengths to cover a range of dog weights (small, medium or large dogs). | Profender Tabletten sind knochenförmig und in drei verschiedenen Stärken für Hunde mit unterschiedlichem Gewicht (klein, mittel und groß) erhältlich. |
Any discussions on the 'post Nice' scenario will therefore cover a range of themes, some of which are presented in a simplified manner. | Die Überlegungen über die Zeit nach Nizza umfassen daher mehrere Thematiken, die zuweilen in simplifizierter Form dargestellt werden. |
From the Structural Funds or the Leonardo programmes to the external action programmes, they cover the whole range of budgetary needs for payments. | Von den Strukturfonds oder den LEONARDO Programmen bis hin zu den außenpolitischen Programmen decken sie das gesamte Spektrum des Haushaltsbedarfs bei Zahlungen ab. |
Cover fire cover fire! | Sperrfeuer! Sperrfeuer! |
In any case, hydrogen fuel cell cars typically incorporate batteries in hybrid configurations, enabling them to cover the 300 mile range demanded by consumers. | Zudem binden wasserstoffbetriebene Brennstoffzellenfahrzeuge in der Regel sowieso Batterien in Hybridkonfigurationen ein, was diese in die Lage versetzt, jene Reichweite von 500 km abzudecken, die die Verbraucher verlangen. |
1.8 Services and networks providing support and information, legal advice, marketing assistance and other services should also cover the whole range of enterprise types. | 1.8 Dienstleistungen und Netze, die Unterstützung sowie Informationen, Rechtsberatung, Hilfe stellung bei der Vermarktung und weitere Dienste anbieten, sollten das ganze Spektrum an Unternehmensformen abdecken. |
3.4 The current Commission proposal reduces EU citizenship to a handful of legal elements, when it should cover a much wider range of aspects. | 3.4 In ihrem aktuellen Vorschlag reduziert die Kommission die Unionsbürgerschaft auf wenige rechtliche Aspekte, obwohl sie eine viel breitere Palette von Aspekten umfasst. |
to cover the whole range of exposure situations, including exposure to natural radiation sources at home, as well as the protection of the environment. | Abdeckung aller Expositionssituationen, einschließlich gegenüber natürlichen Strahlenquellen im häuslichen Bereich, sowie des Schutzes der Umwelt. |
The aim is to cover an extensive range of routine financial journalism where standards have remained high and existing governance mechanisms have proved adequate. | Er beabsichtigt, einen weiten Kreis des normalen Finanzjournalismus zu erfassen, dessen hohe Standards keine Einschränkung erfahren haben und bei dem sich die bestehenden Lenkungsmechanismen als ausreichend erwiesen haben. |
These three points cover the whole range of the true requirements, priorities and risks in this field, which should neither be ignored nor minimized. ized. | Sollen doch die Erdölgesellschaften sämtliche Energie liefern können, ein schließlich und ganz besonders Gas! |
Free range or F range | Free range ou F range |
Similarly, the term cyber war is used loosely to cover a wide range of behaviors, reflecting dictionary definitions of war that range from armed conflict to any hostile contest (for example, war between the sexes or war on drugs ). | In ähnlicher Weise wird der Begriff Cyberkrieg lose verwendet, um eine große Bandbreite von Verhaltensweisen abzudecken, und reflektiert Wörterbuchdefinitionen von Krieg, die vom bewaffneten Konflikt bis hin zu allen feindseligen Konflikten reichen (z.B. dem Krieg zwischen den Geschlechtern oder dem Krieg gegen die Drogen ). |
The evaluation's recommendations cover a wide range of issues from strategic planning, policy development and information and communication technology to logistics and financial and personnel management. | Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz und Personalmanagement. |
That is quite a wide range of sub jects and I will endeavour in my speech to cover a number of the points which were raised. | Der Präsident. Das Wort hat die Sozialistische Fraktion. |
median (range) EDSS baseline, median (range) | Monaten, Median (Bereich) EDSS Ausgangsscore, Median |
I've read the dictionary cover to cover. | Ich habe das Wörterbuch komplett durchgelesen. |
Related searches : Cover A Range - Cover Wide Range - Cover To Cover - Cylinder Cover - Should Cover - Green Cover - Roof Cover - Tree Cover - Cable Cover - Upper Cover - Cover Assets - Cover Strip