Translation of "creeping process" to German language:


  Dictionary English-German

Creeping - translation : Creeping process - translation : Process - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But that process must not be allowed to be the excuse for creeping Euro centralisation.
Aber dieser Prozess darf nicht als Vorwand für eine schleichende Zentralisierung Europas dienen.
And so you get desertification creeping, creeping, creeping as the last of the trees are cut down.
Und so so entstehen Wüsten schleichend, schleichend, schleichend während die letzten Bäume gefällt werden.
And so you get desertification creeping, creeping, creeping as the last of the trees are cut down.
Und so so entstehen Wüsten schleichend, schleichend, schleichend während die letzten Bäume gefällt werden.
Creeping down the mountain
Legt sich über die Berge
Stop creeping around the house.
Schleich nicht so herum.
You're creeping like a snail!
Sie schleichen ja wie eine Schnecke!
Death comes riding Death comes creeping
Der Tod kommt, Ich kann nichts tun
It's creeping up around my knees.
Es kriecht meine Knie hoch.
I wasn't creeping. Honest, I wasn't.
Ich bin nicht herumgeschlichen.
Soft the drowsy hours are creeping
Ich wusste, dass alle auf mich warten würden, deshalb bin ich eine Station früher ausgestiegen.
Do you think it's creeping back?
Glauben Sie, dass die Perücke halten wird?
There is a creeping tendency towards intergovernmentalism.
Es gibt eine schleichenden Tendenz hin zur Zwischenstaatlichkeit.
Putting the ECB in charge should also help to stop the creeping disintegration process, which is not publicly visible, but is very real nonetheless.
Der EZB Verantwortung zu übertragen müsste auch helfen, den schleichenden Desintegrationsprozess anzuhalten, der nicht öffentlich sichtbar, aber trotzdem sehr real ist.
But the clock has been creeping forward again.
Aber er bewegt sich schon wieder nach vor.
Nor is it a sign of creeping authoritarianism.
Ebenso wenig ist es ein Zeichen für einen schleichenden Autoritarismus.
I certainly do not see any creeping privatization.
Ginet (EN) Ich kann dem, was Frau Wemheuer sagte, gar nicht genug zustimmen.
We must condemn creeping reforms without clear objectives.
Schleichende Reformen ohne klare Ziele müssen wir ablehnen.
Now though, a new procedure is creeping in.
Jetzt schleicht sich ein neues Verfahren ein Am Montag beschließen wir eine Aussprache für Donnerstagnachmittag.
A chill off and creeping up my back.
Ich freue mich jedenfalls, dass Mr. Steerforth sich so gut eingelebt hat.
creeping up on me like it had legs.
das meiner Unterwäsche Beine versetzte.
Batodendron Vaccinium arboreum Sparkleberry Vaccinium crassifolium Creeping Blueberry Sect.
Die einfachen Blattspreiten sind elliptisch, eiförmig, länglich lanzettlich oder spatelförmig.
Beasts, and all cattle creeping things, and flying fowl
Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel
feelings of ants creeping over the skin (paresthesiae), trembling
Geschmacksstörungen, Appetitverlust, Entzündung der Zunge (Glossitis)
feelings of ants creeping over the skin (paresthesiae), trembling
Kribbeln (Paraesthesien), Zittern
This encourages the tendency towards a disastrous 'creeping renationalization'.
Es handelt sich dabei um die Durchführung des Mandats vom 30. Mai 1980 oder das britische Haushaltsproblem.
I been creeping all over, ever since I got here.
So lang' ich hier bin, läuft's mir kalt über.
Accompanied by creeping economic controls, the narrative became more nationalistic.
Einhergehend mit schleichend eingeführten Wirtschaftskontrollen wurde das Selbstbild nationalistischer.
Ignore those creeping fears that we have finally hit the wall.
Ignoriere diese schleichenden Ängste, dass wir schließlich das Ende erreicht haben.
I don't want him creeping up on us while we're sleeping.
Er soll uns nicht im Schlaf überraschen.
I'm creeping along in the car in the usual morning traffic jam.
Stop and go Verkehr, das Auto mitten im allmorgendlichen Stau.
Yet, despite Erdogan s creeping Islamic revolution, Turkey is not a second Iran.
Doch trotz Erdogans schleichender islamischer Revolution ist die Türkei kein zweiter Iran.
It is regrettable that so much emotion is creeping into this debate.
Es wurde behauptet, kein Thema belaste Versammlungen so wie dieses.
Creeping up on her. Do you think we ought to do this?
Wir schleichen uns an sie ran.
But she felt an icy cold creeping from her feet to her heart.
Inzwischen fühlte sie eine eisige Kälte von den Füßen zum Herzen hinaufsteigen.
It was like a new world, unknown, unheard of, misshapen, creeping, swarming, fantastic.
Es war gleichsam eine neue, unbekannte, unerhörte, mißgestaltete, kriechende, wimmelnde und phantastische Welt.
War, followed by creeping annexation, have become the hallmarks of Israeli expansionist policies.
Der Krieg und die anschließende schleichende Annektion sind zum Kennzeichen der expansionistischen Politik Israels geworden.
The incipient, creeping fascism that results has been groomed by our democratic institutions.
Der daraus resultierende, schleichend einsetzende Faschismus wurde von unseren ,,demokratischen Institutionen gepflegt.
Fear left, hope came, and then the first real improvements began creeping in.
Die Furcht wich, die Hoffnung kam, und dann schlichen sich allmählich die ersten richtigen Verbesserungen ein.
All winged creeping things are unclean to you they shall not be eaten.
Und alles was Flügel hat und kriecht, soll euch unrein sein, und sollt es nicht essen.
But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.
Aber alles, was sonst Flügel und vier Füße hat, soll euch eine Scheu sein,
That he knows creeping immoral women to seduce the reapers how he hates licentiousness.
Dass er schleichende unmoralischen Frauen kennt, die Schnitter verführen wie er hasst Zügellosigkeit.
Creeping take overs via the stock exchange is another example of multiple transaction concentrations.
Schleichende Übernahmen über die Börse sind ein weiteres Beispiel für Zusammenschlüsse, die durch mehrere Erwerbsvorgänge vollzogen werden.
The creeping process of renationalization, which we can see on all sides in Europe, is partly the result of a dwindling interest in integration, because we are tending increasingly in our daily political affairs to
b) Kann der Rat dem Parlament mitteilen, wie die im Haushalt der Europäischen Gemein schaft für 1983 eingesetzten Mittel gebunden wurden?
And every creeping thing that flieth is unclean unto you they shall not be eaten.
Und alles was Flügel hat und kriecht, soll euch unrein sein, und sollt es nicht essen.
I'm on a toilet , i just took a shit I am creeping Around the subway
Ich bin auf einer Toilette und habe gerade geschissen ich krieche herum in einer Tiefgarage ich sehe ein Mädchen das ich begrapschen kann jetzt strecke ich mich aus um ihre Tittis anzufassen in Zeitlupe ich mach es langsam vielleicht merkt sie's nicht, wenn ich's langsam mach

 

Related searches : Creeping Out - Creeping Effect - Creeping Down - Creeping Around - Creeping Back - Creeping Line - Creeping Tendency - Creeping Flow - Creeping Speed - Creeping Distance - Creeping Inflation - Creeping Lily - Creeping Oxalis