Translation of "currently in force" to German language:


  Dictionary English-German

Currently - translation : Currently in force - translation : Force - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Kazazis the regulation currently in force continue to operate in 1983?
Ich hätte gern die Ansichten des Kommissionsmitglieds dazu gehört.
3.1.4 Should the codes of conduct currently in force be amended?
3.1.4 Müssen die derzeit geltenden Verhaltenskodizes geändert werden?
Moreover, the Council considers that the provisions currently in force can
Und in diesem Kampf darf keine Möglichkeit ungenutzt bleiben.
These accidents have taken place in spite of the legislation currently in force.
Diese Unfälle ereigneten sich trotz der vorhandenen geltenden Vorschriften.
2.2.3 As regards multilingualism, there are currently no formal rules in force.
2.2.3 In Bezug auf die Mehrsprachigkeit gibt es bislang keine förmliche Regelung.
The labour force survey does not currently meet this .
Die Arbeitskräfteerhebung erfüllt dies derzeit nicht .
The agreement currently in force expired at the end of November last year.
Das derzeit geltende Abkommen ist Ende November des vergangenen Jahres ausgelaufen.
Currently, 4 800 soldiers from the international peacekeeping force are stuck in Kabul.
Gegenwärtig sitzen 4 800 Soldaten der internationalen Friedenstruppe in Kabul fest.
3.5 FTEs are already allocated to tasks relating to the Directive currently in force.
3,5 Vollzeitäquivalente sind bereits den Aufgaben im Zusammenhang mit der geltenden Richtlinie zugewiesen.
Articles 9 and 10 to include provisions on procedure and comitology currently in force
Artikel 9 und Artikel 10 Berücksichtigung der geltenden Bestimmungen des Komitologieverfahrens
Subject Mandate of the Rapid Reaction Force An EU rapid reaction force is currently being set up.
Betrifft Mandat der Krisenbewältigungstruppen In der EU werden Krisenbewältigungstruppen eingerichtet.
Curious, are you? Currently, we're attempting to force humans to evolve.
Zur Zeit versuchen wir die Menschen eine Evolution aufzuzwingen.
For reasons of clarity, reference is made only to the Brussels Convention currently in force.
Aus Gründen der Klarheit wird nur auf das geltende Brüsseler Übereinkommen Bezug genommen.
However, some slight modifications are proposed to the systems currently in force under the CPD.
Allerdings werden einige geringfügige Änderungen an den derzeit gemäß der Bauprodukte Richtlinie geltenden Systemen vorgeschlagen.
4.3.2.1 The Directive currently in force failed to provide good definitions of a number of points.
4.3.2.1 Der geltenden Richtlinie fehlte es in mehrfacher Hinsicht an guten Definitionen.
6.1.1 The Directive currently in force failed to provide good definitions of a number of points.
6.1.1 Der geltenden Richtlinie fehlte es in mehrfacher Hinsicht an guten Definitionen.
Article 22 outlines the modification made by this Regulation to that currently in force (2236 95).
Artikel 22 betrifft die durch diese Verordnung an der derzeitigen Verordnung N 2236 95 vorgenommenen Modifikationen.
If these amendments are not introduced, the regulation currently in force will continue to operate. ate.
Ist die Kommission nicht der Ansicht, daß es der Exekutive der Gemeinschaft obliegt, zu reagieren?
Force a reload of the currently displayed document and any contained images
Erzwingt das erneute Laden des angezeigten Dokuments und aller darin enthaltenen Bildern.
There is not even a proposal to maintain what has been achieved in the Treaties currently in force.
Es wird ja noch nicht einmal vorgeschlagen, das zu bewahren, was in den derzeit geltenden Verträgen erreicht wurde.
3.2 The legal framework on animal health currently in force in the European Union currently consists of some 50 directives and regulations and 400 pieces of secondary legislation.
3.2 Das derzeit in der Europäischen Union geltende Regelwerk zur Tiergesundheit besteht aus etwa 50 Richtlinien und Verordnungen und 400 sekundärrechtlichen Bestimmungen.
This Directive is currently in force in Italy, and I am certain that the Italian authorities apply it scrupulously.
Diese Situation ist einfach unannehmbar und sie ist um so schlimmer, als die gemeinsamen Agrarpreise für ein ganzes Jahr festgelegt werden.
Licences may only be used for products which comply with all veterinary rules currently in force in the Community.
Lizenzen dürfen nur für Erzeugnisse verwendet werden, die mit allen gegenwärtig in der Gemeinschaft gültigen Veterinärvorschriften übereinstimmen.
On the basis of these 12 13 rights, the relevant legislation currently in force should be re examined.
Ausgehend von diesen 1213 Rechten sollten die geltenden einschlägigen Rechtsvorschriften einer Überprüfung unterzogen werden.
2.1 The proposal lays down implementing rules for Financial Regulation No. 1605 2002, which is currently in force.
2.1 Das Kommissionsdokument befasst sich mit den Durchführungsbestimmungen zur derzeit geltenden Verordnung Nr. 1605 2002 über die Haushaltsordnung.
2.1 The TEN T guidelines currently in force have the form of a decision and originate from 1996.
2.1 Die geltenden TEN V Leitlinien beruhen auf dem Beschluss aus dem Jahr 1996.
2.1 The TEN T guidelines currently in force have the form of a decision and originate from 1996.
2.1 Die geltenden TEN V Leitlinien beruhen auf dem Beschluss aus dem Jahr 1996.
4.7 On the basis of these 12 rights, the relevant legislation currently in force should be re examined.
4.7 Ausgehend von diesen 12 Rechten sollten die geltenden einschlägigen Rechtsvorschriften einer Überprüfung unterzogen werden.
4.9 On the basis of these 12 rights, the relevant legislation currently in force should be re examined.
4.9 Ausgehend von diesen 12 Rechten sollten die geltenden einschlägigen Rechtsvorschriften einer Überprüfung unterzogen werden.
4.9 On the basis of these 13 rights, the relevant legislation currently in force should be re examined.
4.9 Ausgehend von diesen 13 Rechten sollten die geltenden einschlägigen Rechtsvorschriften einer Überprüfung unterzogen werden.
Urgent procedure is justified by the fact that the arrangements currently in force expire on 31 March 1980.
Dies ist wohl der Beweis für die Unzuständigkeit einer solchen Kommission.
It represents a qualitative leap by comparison with the cooperation procedure currently 1n force
Dies bedeutet einen qualitativen Sprung gegenüber dem derzeit geltenden Verfahren der Zus ammenarbe i t.
I have asked about controls and the application in these ports Kalamata and Gibraltar of the Directive currently in force.
Ich fragte nach den Kontrollen und der Anwendung der derzeit bestehenden Richtlinie in diesen Häfen in Kalamata und in Gibraltar.
I have respected the framework agreement because it is currently in force. However, I think it should be revised.
Ich habe die Rahmenvereinbarung respektiert, weil sie im Moment Gültigkeit besitzt, bin aber der Meinung, dass sie überarbeitet werden muss.
Subsidy requests from the Commission and loans from the European Investment Bank will follow the procedures currently in force.
Die Beantragung von Beihilfen der Kommission und von Darlehen der Europäischen Investitionsbank erfolgt nach den geltenden Verfahren.
The third question is whether these texts represent added value over and above the bilateral agreements currently in force.
Die dritte Frage ist, ob diese Texte einen Mehrwert gegenüber den geltenden bilateralen Abkommen darstellen.
There is a review currently ongoing on the measures in force on imports from Russia and Romania (recital 4).
Die Maßnahmen gegenüber den Einfuhren aus Russland und Rumänien werden derzeit überprüft (vgl. Randnummer 4).
At this moment, in the European Union, the consumer credit agreements currently in force account for something like a billion euros.
Im Moment sind in der Europäischen Union Verträge in Höhe von etwa einer Billion Euro über Verbraucherkreditverträge in Kraft.
Global markets need global regulations, but the regulations that are currently in force are rooted in the principle of national sovereignty.
Globale Märkte brauchen globale Regelungen, doch die gegenwärtig etablierten Bestimmungen sind im Prinzip der nationalen Souveränität verwurzelt.
Their decision puts them in breach of all the Treaties currently in force and of budgetary law, Parliament's most important prerogative.
Mit ihrer Entscheidung haben sie gegen alle geltenden Verträge und das wichtigste Recht des Europäischen Parlaments, das Haushaltsrecht, verstoßen.
Those responsible for such criminal acts must be subject to legislation in keeping with the legal provisions currently in force in our countries.
Die derzeitige niederländische Königin ist ein Nachfahre des seinerzeit äußerst umstrittenen und als Terrorist angeprangerten Wilhelm von Oranien.
The protective measures currently in force, often organized on a local, national and bilateral basis, are inadequate, particularly in view of the
Aus diesem Grund, glaube ich, daß das Parlament diesen Entschließungsantrag ändern oder ablehnen muß, um zu garantieren, daß dem grundlegenden de
In doing so, they rode roughshod over the regulations currently in force, with the damaging consequences with which we are all familiar.
Ihr grundlegendes Ziel war es, die Gebiete mit dem höchsten Pro Kopf Einkommen zu verbinden, wobei man sich mit den bekannten negativen Auswirkungen sogar über die geltenden Verordnungen hinwegsetzte.
The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail.
Die politische Debatte außerhalb der Region konzentriert sich derzeit darauf, ob Gewalt eingesetzt werden sollte, wenn die Gespräche scheitern.
The civil personnel within the Air Force is currently being reduced to 5,950 officials and employees.
Zivilpersonal Der Umfang des Zivilpersonals wird in wenigen Jahren 5.950 Beamte und Beschäftigte betragen.

 

Related searches : In Force - Currently In Review - Currently In Beta - Currently In Negotiation - Currently In Session - Currently In Germany - Currently In Existence - Currently In Operation - Currently In Evaluation - Currently In Press - Currently In Process - Currently In Development - Currently In Effect - Currently In Stock