Translation of "deeply implicated" to German language:


  Dictionary English-German

Deeply - translation : Deeply implicated - translation : Implicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And of course, that expansion was deeply implicated in the crisis.
Und, natürlich, hatte diese Ausweitung große Auswirkungen auf die Krise.
So we are as deeply implicated as you are, Mr Commissioner.
Es ist logisch, daß die Gemeinschaft auf eine langfristige
The environment is implicated, radically implicated, right.
Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau.
Excessive financial sector influence was, of course, a root cause of the 2008 meltdown and remains deeply implicated in today s continuing eurozone mess.
Der übermäßige Einfluss des Finanzsektors aber war eine Grundursache für den GAU des Jahres 2008, und der Sektor ist nach wie vor zutiefst in das anhaltende Chaos in der Eurozone verwickelt.
The infant Caligula is also implicated.
Schriften Les phénomènes d Aratos.
Lee was never implicated in the scheme.
2001 arbeitete Lee erstmals für DC Comics.
They implicated actually, the Spanish government, amazingly.
Sie deuteten sogar an, die spanische Regierung hätte das getan. Erstaunlich.
But make no mistake both parties are implicated.
Aber damit ganz klar ist beide Parteien sind betroffen.
Most Risky irregularities compared with indicative implicated amounts
Gefährlichste Unregelmäßigkeiten in Bezug auf das geschätzte Schadensvolumen
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden.
Seeler, however, was not himself implicated in the irregularities.
Von 1995 bis 1998 war Seeler Präsident des HSV.
Foodstuffs implicated in the outbreak and other potential vehicles.
an dem Ausbruch beteiligte Lebensmittel und andere potenzielle Überträger
Foodstuffs implicated in the outbreak and other potential vehicles
an dem Ausbruch beteiligte Lebensmittel und andere potenzielle Überträger
The European Union' s credibility is implicated in this.
Es geht dabei um die Glaubwürdigkeit der Union.
And from being implicated in that train station job!
Saubande!
Sir Evan couldn't be implicated in a thing like this.
Sir Evan könnte niemals mit so einer Sache zu tun haben.
Armenia Oligarch's staff allegedly implicated in animal cruelty scandal Global Voices
Armenien Oligarchs Personal angeblich in Tierquälerei Skandal verwickelt
Kuwait is surprisingly implicated in openly and actively funding the ISIS.
Überraschenderweise wird Kuwait sogar beschuldigt, die Terrorgruppe IS aktiv zu fördern.
Dr. LaPaz was implicated in the discovery in addition to Tombaugh.
Tombaugh war seit 1934 mit Patricia (Patsy) Edson verheiratet.
Deeply.
Sehr.
According to Indian investigators, this group is implicated in the Mumbai attacks.
Den Angaben indischer Untersuchungsbehörden zufolge ist diese Gruppe in die Anschläge von Mumbai verwickelt.
The speculation is that many local government officials may have been implicated.
Es wird spekuliert, dass viele lokale Regierungsbeamte darin verwickelt sind.
It is implicated as responsible for the heat resistance of the endospore.
Transformation, die Aufnahme von nackter DNA, ist dagegen kaum verbreitet.
Courtenay, who was implicated in the plot, was imprisoned, and then exiled.
Maria allerdings hatte kein Interesse an einer Heirat mit Courtenay, u.a.
The number of afflictions that the gene is implicated in is increasing.
B. Darmperistaltik), basiert auf der Aktin Myosin Wechselwirkung.
However, it is now possible that the local authority itself is implicated.
Jetzt besteht sogar die Möglichkeit, dass die Gebietskörperschaft selbst verwickelt ist.
And this thing, it's deeply, deeply satisfying to me.
Es ist wirklich ein zutiefst befriedigendes Ergebnis für mich.
Mrs Castle. Madam President, I can well under stand Mr Scott Hopkins' desire to silence us, because of course the Conservative Party of Great Britain is deeply implicated in an attempt to turn this Commu nity into a defence organization.
Mir wird gesagt, die vorangegangene Versammlung, die nicht direkt gewählt wurde, habe über dieses Thema beraten und eine Entschließung dazu angenommen.
Deeply sad.
Tieftraurig.
Deeply moved...
Ergriffen...
Deeply grieved.
Zutiefst betrübt...
Oh, deeply.
Maßlos.
Breathe deeply.
Tief atmen.
Androgen levels have been implicated in the regulation of human aggression and libido.
Die Androgenspiegel sollen an der Regulation der menschlichen Aggression beteiligt sein.
Category one, which contains specified risk material, was implicated in the spread of BSE.
Kategorie eins, die spezifisches Risikomaterial umfasst, war an der Ausbreitung von BSE beteiligt.
Breathe in deeply.
Atmen Sie tief ein.
It's deeply embarrassing.
Es ist zutiefst beschämend.
Tom inhaled deeply.
Tom atmete tief ein.
She blushed deeply.
Sie wurde knallrot.
I'm deeply touched!
Ich bin zutiefst bewegt!
DAVlD Breathe deeply.
Tief einatmen.
Deeply and firmly.
Mutter schlief weiter.
I'm deeply ashamed.
Ich bedaure zutiefst.
I'm deeply offended.
Ich bin zu tiefst verletzt.
I'm troubled, deeply.
Ich bin ganz durcheinander.

 

Related searches : Are Implicated - Is Implicated - Implicated With - Have Implicated - Was Implicated - Directly Implicated - Implicated Parties - Previously Implicated - That Implicated - Had Been Implicated - Have Been Implicated - To Be Implicated