Translation of "defects notification period" to German language:
Dictionary English-German
Defects notification period - translation : Notification - translation : Period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the notification period | den Mitteilungszeitraum, |
Period covered by the notification | Dazu gehören Artikel V Absatz 7 und Artikel X Absatz 1 des GATT 1994 sowie die ergänzende Anmerkung zu Artikel VIII des GATT 1994. |
the purpose of the notification and the period within which notification should be effected | Bezeichnung des beigefügten Dokuments sowie Art und Höhe der betroffenen Forderung |
If a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam. |
Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam. |
Conspicuous defects | Auffälligkeiten |
Cancer, lowered sex drive, birth defects, sedation, and brain defects... | Es kann Krebs, verminderten Sexualtrieb, Geburtsfehler, Sedierung und Hirndefekte verursachen. |
Other Member States can object to the notification within a certain period. | Andere Mitgliedstaaten können der Notifizierung innerhalb einer bestimmten Frist widersprechen |
Bahraini soldier defects | 5. Bahrainischer Soldat desertiert |
Visual Field Defects | Gesichtsfeldausfälle |
at the end of the period of notice following notification by the Centre | Das Beschäftigungsverhältnis endet nach Ablauf der Kündigungsfrist, wenn das Zentrum den Vertrag gekündigt hat. |
at the end of the period of notice following notification by the Centre. | nach Ablauf der Kündigungsfrist, wenn das Zentrum den Vertrag gekündigt hat. |
When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will emit a notification. The notification will appear once per session. | Wenn der Datenverkehr eines Monats oder Abrechnungszeitraums diese Begrenzung überschreitet, wird KNemo eine Benachrichtigung anzeigen. Diese Benachrichtigung wird einmal pro Sitzung angezeigt. |
This notification shall be delivered before the end of the reasonable period of time. | ZUSAMMENARBEIT IM BEREICH WIRTSCHAFT UND NACHHALTIGE ENTWICKLUNG |
Such notification shall be delivered before the end of the reasonable period of time. | Ein solches Ersuchen ist gleichzeitig der Beschwerdegegnerin zu notifizieren. |
Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary. | Ist in der Notifikation für das Wirksamwerden der Kündigung eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam. |
'Bodily defects'? asked K. | Einen körperlichen Fehler? fragte K. |
thrombocytopenia or coagulation defects | Thrombozytopenie oder Koagulationsstörungen |
Atrio ventricular conduction defects | Atrio ventrikuläre Überleitungsstörungen |
Visual Field Defects (VFD) | Gesichtsfeldstörungen |
The most frequently reported defects are cleft lip, cardiovascular malformations and neural tube defects. | Die am häufigsten berichteten Fehlbildungen sind Lippenspalten, kardiovaskuläre Fehlbildungen und Neuralrohrdefekte. |
This system has obvious defects. | Dieses System hat offensichtliche Makel. |
Temelin has significant safety defects. | Temelin weist erhebliche Sicherheitsmängel auf. |
Existing notification procedures have not been laid down for anything like a sufficient period of time. | Die festgelegten Notifizierungsverfahren sind zeitlich viel zu kurz gegriffen. |
According to the 1997 notification, this was to be implemented during the period 1997 to 2000. | Nach der Anmeldung aus dem Jahre 1997 sollte die Umstrukturierung zwischen 1997 und 2000 erfolgen. |
In the absence of such notification, the transitional period shall expire at the end of the two year period specified in the first subparagraph. | Erfolgt keine solche Notifikation, so endet der Übergangszeitraum mit dem in Unterabsatz 1 definierten Zweijahreszeitraum. |
In the absence of such notification, the transitional period shall expire at the end of the two year period specified in the first subparagraph. | Erfolgt keine solche Notifikation, so endet der Übergangszeitraum am Ende des in Unterabsatz 1 definierten Zweijahreszeitraums. |
Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification , the denunciation shall take effect upon the expiration of such longer period after the date on which the notification is received by the Depositary . | Ist in der Notifikation für das Wirksamwerden der Kündigung ein längerer Zeitabschnitt angegeben , so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam . |
Has she got any bodily defects? | Hat sie irgendeinen körperlichen Fehler? |
They checked the machine for defects. | Sie überprüften die Maschine auf Mängel. |
The reduction in the period allowed for the notification of non discharge and subsequent lodgement of claims. | TIR Carnets erhalten eine eigene Nummer und vor der Ausstellung wird der Name des Inhabers eingetragen. |
The period stipulated in Article 30(6) shall run from the date of notification to the Community. | Die in Artikel 30 Absatz 6 genannte Frist beginnt zum Zeitpunkt der Befassung der Gemeinschaft. |
within a period of 40 days of the date on which you received notification of the decision. | Falls Sie mit dem beiliegenden Bescheid nicht einverstanden sind, können Sie binnen 40 Tagen nach Zustellung des Bescheides beim Conseil arbitral des assurances sociales (Schiedsausschuss der Sozialversicherungen) in Luxemburg eine Grundsatzbeschwerde einreichen. |
The notification period is extended to 2 years where a discharge is found to have been obtained fraudulently. | Der Rechnungshof schätzte in seinem Bericht für 1994 die jährlichen Verluste auf mindestens 200 Millionen Ecu. |
whether notice of the visit was given to the farmer and, if so, the period of advance notification. | ob und gegebenenfalls wie lange im voraus die Kontrolle angekündigt war. |
He is blind to his own defects. | Er ist blind gegenüber seinen eigenen Fehlern. |
Thalidomide causes birth defects and foetal death. | Thalidomid verursacht Missbildungen und Fruchttod. |
detection of vigabatrin attributed visual field defects. | Derzeit ist diese Methode nicht zur Erkennung von Vigabatrin assoziierten Gesichtsfeldstörungen validiert. |
The causes are often precisely technical defects. | Die Ursachen sind eben häufig technische Mängel. |
wheel defects (wheel flats, out of roundness), | Radschäden (Radbrüche oder Rundlauffehler), |
wheel defects (wheel flats, out of roundness). | Raddefekte (Flachstellen, Unrundheiten) |
wheel defects (wheel flats, out of roundness) | Raddefekte (Flachstellen, Unrundheit) |
The manufacturer shall submit to the authority, within two months after this notification, a plan of measures to overcome the defects, the substance of which should correspond with the requirements of section 7. | Der Hersteller legt der Behörde binnen zwei Monaten nach der Benachrichtigung einen Plan zur Behebung der Mängel vor, der im Wesentlichen den Vorschriften von Nummer 7 entsprechen sollte. |
These, then, are real obstacles, which leads to the possibility of real defects in law enforcement, defects that we should overcome. | Das sind also dann tatsächliche Hindernisse, die dazu führen, dass eine mögliche Strafverfolgung ganz viele Defizite aufweist, und die sollten wir überwinden. |
The denunciation shall take effect on the first day of the month following the expiration of a period of one year as from the date of deposit of the notification of denunciation or after a longer period referred to in the notification of denunciation. | Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der Kündigungsurkunde oder auf einen längeren in der Kündigungsurkunde genannten Zeitabschnitt folgt. |
Related searches : Defects Notification - Defects Period - Notification Period - Notification Of Defects - Defects Liability Period - Defect Notification Period - Period Of Notification - Grace Period Notification - Structural Defects - Congenital Defects - Remedy Defects - Minor Defects - Visual Defects