Translation of "period of notification" to German language:


  Dictionary English-German

Notification - translation : Period - translation : Period of notification - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

the notification period
den Mitteilungszeitraum,
Period covered by the notification
Dazu gehören Artikel V Absatz 7 und Artikel X Absatz 1 des GATT 1994 sowie die ergänzende Anmerkung zu Artikel VIII des GATT 1994.
the purpose of the notification and the period within which notification should be effected
Bezeichnung des beigefügten Dokuments sowie Art und Höhe der betroffenen Forderung
If a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
at the end of the period of notice following notification by the Centre
Das Beschäftigungsverhältnis endet nach Ablauf der Kündigungsfrist, wenn das Zentrum den Vertrag gekündigt hat.
at the end of the period of notice following notification by the Centre.
nach Ablauf der Kündigungsfrist, wenn das Zentrum den Vertrag gekündigt hat.
This notification shall be delivered before the end of the reasonable period of time.
ZUSAMMENARBEIT IM BEREICH WIRTSCHAFT UND NACHHALTIGE ENTWICKLUNG
Such notification shall be delivered before the end of the reasonable period of time.
Ein solches Ersuchen ist gleichzeitig der Beschwerdegegnerin zu notifizieren.
Other Member States can object to the notification within a certain period.
Andere Mitgliedstaaten können der Notifizierung innerhalb einer bestimmten Frist widersprechen
Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
Ist in der Notifikation für das Wirksamwerden der Kündigung eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
within a period of 40 days of the date on which you received notification of the decision.
Falls Sie mit dem beiliegenden Bescheid nicht einverstanden sind, können Sie binnen 40 Tagen nach Zustellung des Bescheides beim Conseil arbitral des assurances sociales (Schiedsausschuss der Sozialversicherungen) in Luxemburg eine Grundsatzbeschwerde einreichen.
In the absence of such notification, the transitional period shall expire at the end of the two year period specified in the first subparagraph.
Erfolgt keine solche Notifikation, so endet der Übergangszeitraum mit dem in Unterabsatz 1 definierten Zweijahreszeitraum.
In the absence of such notification, the transitional period shall expire at the end of the two year period specified in the first subparagraph.
Erfolgt keine solche Notifikation, so endet der Übergangszeitraum am Ende des in Unterabsatz 1 definierten Zweijahreszeitraums.
The reduction in the period allowed for the notification of non discharge and subsequent lodgement of claims.
TIR Carnets erhalten eine eigene Nummer und vor der Ausstellung wird der Name des Inhabers eingetragen.
Existing notification procedures have not been laid down for anything like a sufficient period of time.
Die festgelegten Notifizierungsverfahren sind zeitlich viel zu kurz gegriffen.
When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will emit a notification. The notification will appear once per session.
Wenn der Datenverkehr eines Monats oder Abrechnungszeitraums diese Begrenzung überschreitet, wird KNemo eine Benachrichtigung anzeigen. Diese Benachrichtigung wird einmal pro Sitzung angezeigt.
whether notice of the visit was given to the farmer and, if so, the period of advance notification.
ob und gegebenenfalls wie lange im voraus die Kontrolle angekündigt war.
The period stipulated in Article 30(6) shall run from the date of notification to the Community.
Die in Artikel 30 Absatz 6 genannte Frist beginnt zum Zeitpunkt der Befassung der Gemeinschaft.
The denunciation shall take effect on the first day of the month following the expiration of a period of one year as from the date of deposit of the notification of denunciation or after a longer period referred to in the notification of denunciation.
Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach Hinterlegung der Kündigungsurkunde oder auf einen längeren in der Kündigungsurkunde genannten Zeitabschnitt folgt.
Where a longer period for the denunciation to take effect is specified in the notification , the denunciation shall take effect upon the expiration of such longer period after the date on which the notification is received by the Depositary .
Ist in der Notifikation für das Wirksamwerden der Kündigung ein längerer Zeitabschnitt angegeben , so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam .
(2) Notification of Refusal (a) The refusal of the effects of an international registration shall be communicated by the Office to the International Bureau in a notification of refusal within the prescribed period.
(2) Mitteilung der Schutzverweigerung (a) Das Amt unterrichtet das Internationale Büro innerhalb der vorgeschriebenen Frist in einer Mitteilung davon, dass es die Wirkungen einer internationalen Eintragung verweigert.
But in 10 or so of cases, we do not receive notification of clearance within a reasonable period of time.
Was ich hier ein wenig bedaure, ist, daß im Programm Zoll 2000 keine klaren, quantifizierbaren Zielvorgaben gesetzt wurden aber das ist eine persönliche Auffassung.
According to the 1997 notification, this was to be implemented during the period 1997 to 2000.
Nach der Anmeldung aus dem Jahre 1997 sollte die Umstrukturierung zwischen 1997 und 2000 erfolgen.
Notifications General provisions on notifications Notification by post Notification by hand delivery Notification by deposit in a post box at the Office Notification by telecopier and other technical means Public notification Notification to representatives Irregularities in notification Notification of documents in the case of several parties
Zustellungen Allgemeine Vorschriften über Zustellungen Zustellung durch die Post Zustellung durch eigenhändige Übergabe Zustellung durch Hinterlegung im Abholfach beim Amt Zustellung durch Fernkopierer oder andere technische Kommunikati onsmittel Öffentliche Zustellung Zustellung an Vertreter Zustellungsmängel Zustellung von Schriftstücken bei mehreren Beteiligten
the period after the date of issue of the notification to pay the registration fee referred to in Rule 23(1).
die Frist, die mit dem Folgetag der Ausstellung des Aufforderungsschreibens zur Zahlung der Eintragungsgebühr gemäß Regel 23 Absatz 1 beginnt.
Upon notification by the Party complained against, the Parties shall seek to agree on such a reasonable period of time.
Das Schiedspanel notifiziert seine Entscheidung innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Eingang des Ersuchens den Vertragsparteien und dem Handels und Entwicklungsausschuss.
The transitional period, allowed by Eurostat, will expire with the first fiscal notification of 2007, due by 1 April 2007.
Die Übergangsphase, die Eurostat zulässt, endet mit dem ersten Bericht über die Haushaltslage 2007, der am 1. April 2007 fällig ist.
Notification of a subsequent assignment constitutes notification of all prior assignments.
Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.
This notification shall be provided in writing and delivered at least one month before the expiry of the reasonable period of time.
Fristen
Such notification shall be provided in writing and delivered at least one month before the expiry of the reasonable period of time.
Artikel 329
The application shall be submitted within a period of one month from notification to the party of the closure of the written procedure.
Der Antrag ist binnen einem Monat nach der Mitteilung an die Partei, dass das schriftliche Verfahren abgeschlossen ist, zu stellen.
If no such notification has been made by the end of that period, this shall be deemed to constitute implicit acceptance.
Wird eine Entscheidung nicht binnen 30 Arbeitstagen mitgeteilt, gilt dies als Zustimmung.
Means of notification
Art und Weise der Zustellung
NOTIFICATION OF DISEASES
SEUCHENMELDUNG
Notification of information
Unterrichtung
Means of notification
Die ersuchte Behörde gewährleistet, dass die Zustellung im ersuchten Staat gemäß den anzuwendenden innerstaatlichen Rechts und Verwaltungsvorschriften sowie Verwaltungspraktiken erfolgt.
Notification of decisions
Mitteilung der Entscheidungen
Notification of deliveries
Meldung der Lieferungen
Notification of decisions
Mitteilung von Beschlüssen
Notification of complaints
Mitteilung der Beschwerdepunkte
Notification of entitlement
Anspruchsbestätigung
Notification of acts
Notifikation der Rechtsakte
Notification of Refusal
Mitteilung der Schutzverweigerung
The notification period is extended to 2 years where a discharge is found to have been obtained fraudulently.
Der Rechnungshof schätzte in seinem Bericht für 1994 die jährlichen Verluste auf mindestens 200 Millionen Ecu.

 

Related searches : Notification Period - Defects Notification Period - Defect Notification Period - Grace Period Notification - Notification Of Resignation - Notification Of Birth - Time Of Notification - Notification Of Lapse - Notification Of Appointment - Notification Of Transfer - Notification Of Sale - Notification Of Goods - Notification Of Employees