Translation of "delivery call off" to German language:


  Dictionary English-German

Call - translation : Delivery - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Call him off. Call him off. Call him off.
Lass mich los, lass mich los.
Call it off!
Hör auf damit!
Call him off!
Ruft ihn!
Call him off.
Rufen Sie ihn zurück.
Call it off?
Was?
I was asked to call before making the delivery.
Ich sollte vor der Lieferung anrufen.
Call off your dog.
Rufen Sie den Hund zurück.
Kimble, call these people off.
Kimble, rufen Sie diese Leute zurück.
Señor! Call them off, please!
Señor, bitte rufen Sie sie zurück!
Let's call the whole thing off.
Lasst uns das Ganze abblasen.
You can still call it off.
Du kannst noch aufhören.
First, call off that police dog.
Der Polizist muss weg.
We've got to call everyone off.
Wir müssen alle zurückrufen.
The warning said call off everybody.
Die Warnung bezog sich auf alle.
You've got to call him off.
Du musst ihn da rausholen.
Will you call these newshawks off?
Pfeifen Sie die Aasgeier zurück?
Call off the watchdogs, you said.
Meine Männer wegschicken!
Then call him off, blast you!
Dann rufen Sie ihn zurück, verdammt!
You wanted to call if off.
Du wolltest also Schluss machen.
We have to call off the meeting.
Wir müssen das Treffen absagen.
I want you to call it off.
Ich möchte, dass du es absagst.
I want you to call it off.
Ich möchte, dass du ihn absagst.
I want you to call it off.
Ich möchte, dass du sie absagst.
Call off your men, all of them!
Rufen Sie lhre Männer zurück. Alle!
I think you'd better call it off.
Ich bin schon verabredet. Sag lieber ab.
Might be best to call it off.
Es gibt nur eins Abblasen.
For Mr Nielson, it was enough to call it a 'a pizza service without delivery' .
Herr Nielson hat sich darauf beschränkt, von einem pizza service without delivery zu sprechen.
Call me when you get off work. Right?
Ruf mich an, wenn du Feierabend hast, OK?
Call your men off, give me a flashlight.
Rufen Sie sie zurück. Eine Lampe, bitte.
I take it back. Call off your dogs.
Pfeifen Sie Ihre Hunde zurück.
Cut off my legs and call me Shorty.
Da brat mir einer einen Storch!
It won't be easy to call me off.
Von draußen bin ich nicht wegzukriegen.
Well, are you ready to call it off?
Bist du jetzt soweit, aufzuhören?
For two cents, I'd call off the whole thing.
Für zwei Cent würde ich alles absagen.
You can't call the police off once they're in.
Sie können die Polizei nicht mehr aufhalten.
I'll call it off if you'll dine with me.
Ich... Ich werde absagen, bitte, bleiben Sie.
If you can call off Collins, I'd pay. I'd...
Halten Sie Collins auf, ich bezahle dafür.
Lay off there a ways till I call you.
Bleiben Sie vom Schiff weg, bis ich Sie rufe.
It's taken off the delivery truck. It's hoisted. And then it's inflated with this low pressure air.
Es wird entladen, aufgerichtet und aufgeblasen mit dieser Niederdruckluft.
And you have refining and delivery of that crude oil as what we call petrol or gasoline.
und dann wird dieses Öl raffiniert und verteilt als etwas was wir Diesel oder Benzin nennen.
We had to call off the game because of rain.
Wir mussten das Spiel aufgrund von Regen absagen.
They told us they wanted to call off the mission.
Tom teilte uns mit, dass sie den Einsatz absagen wollten.
Oh, Mary, call this off. Stephen doesn't want a divorce.
Mach es rückgängig, er will keine Scheidung.
Tell the Lieutenant he can call off the big manhunt.
Stellt die Menschenjagd ein.
the delivery deadline or delivery timeframe.
die Lieferfrist oder den Lieferzeitraum.

 

Related searches : Call Off Delivery - Delivery Call-off - Call Delivery - Delivery Call - Call Off - Delivery On Call - Call For Delivery - Kick-off Call - Call Off System - Call-off Date - Daily Call-off - Call Off Basis - Call Cut Off - Call Off Schedule - Customer Call Off