Translation of "demonstrate with" to German language:
Dictionary English-German
Demonstrate - translation : Demonstrate with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Samples to demonstrate scripting with KPlato | Beispiele zur Demonstration der KPlato Skriptunterstützung |
Samples to demonstrate scripting with KWord | Beispiele zur Demonstration von Skripten in KWord |
Demonstrate for the right to demonstrate | Demonstrieren für das Recht zu demonstrieren! |
We'll mobilize the women and demonstrate with you. | Wir werden die Frauen mobilisieren und mitdemonstrieren! |
Demonstrate compliance with International Financial Institutions (IFIs) recommendations. | Befolgung der Empfehlungen der internationalen Finanzinstitutionen. |
DEMONSTRATE | ENGAGIEREN |
The documentation shall demonstrate compliance with Articles 117 to 121. | Aus diesen Unterlagen muss die Einhaltung der Anforderungen von Artikel 117 bis Artikel 121 hervorgehen. |
The documentation shall demonstrate compliance with Articles 118 to 122. | Aus diesen Unterlagen muss die Einhaltung der Anforderungen von Artikel 118 bis Artikel 122 hervorgehen. |
Demonstrate, professor. | Demonstration, Professor! |
Let us demonstrate with a worker, Actions speak louder than words, | Nun eine Demonstration, denn Taten sagen mehr als Worte, |
Operators shall demonstrate the effectiveness of mixers with regard to homogeneity. | Die Unternehmer müssen die Wirksamkeit der Mischanlagen in Bezug auf die Homogenität nachweisen. |
Let me demonstrate... | Haben Sie die Kapelle gefunden? |
19 months) treatment with FORSTEO demonstrate statistically significant fracture reduction (Table 4). | 19 Monate) zeigten eine statistisch signifikante Senkung der Frakturrate (Tabelle 4). |
I'm just gonna demonstrate, | Ich werde es einfach demonstrieren, |
Applications should demonstrate that | In den Anträgen soll nachgewiesen werden, daß |
People also demonstrate a normal level of tooth wear, associated with normal function. | Hilfreich kann auch die Zusammenarbeit des Zahnarztes mit einem entsprechend fortgebildeten Physiotherapeuten sein. |
The ECB must demonstrate greater openness, with public reporting of discussions and votes. | Die EZB muss größere Transparenz und Offenheit an den Tag legen, indem sie Diskussionen und Abstimmungen öffentlich macht. |
Such programs cannot dispense with the need for government resolve, as Greece s travails demonstrate. | Solche Programme kommen nicht ohne die notwendige Entschlossenheit der Regierung aus, wie Griechenlands Schwierigkeiten zeigen. |
There are no studies to demonstrate beneficial effects on survival of treatment with Tracleer. | Es liegen keine Studien vor, die eine günstige Auswirkung für eine Bosentan Behandlung auf das Überleben von Patienten untersucht haben. |
These figures demonstrate that it will be difficult to comply with the Kyoto commitments. | 1.2.6 Alle diese Zahlen veranschaulichen, dass sich die Einhaltung der in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen schwierig gestalten wird. |
The STD shall demonstrate the compliance of the construction product with the applicable requirements. | Anhand der Spezifischen Technischen Dokumentation wird die Übereinstimmung des Bauprodukts mit den geltenden Anforderungen nachgewiesen. |
Is this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate? | Ist das mit der normalen Meinungs und Demonstrationsfreiheit vereinbar? |
This is easy to demonstrate. | Diese Entwicklung ist einfach darzustellen. |
European attitudes demonstrate the consequences. | Dementsprechend fällt auch das Gebaren Europas aus. |
And then demonstrate that law. | Und dieses Gesetz dann zu demonstrieren. |
We must demonstrate our commonsense. | Wir müssen gesunden Menschenverstand beweisen. |
This summer's events with such huge forest fires in Portugal and other countries demonstrate that. | Die Ereignisse dieses Sommers, die riesigen Waldbrände in Portugal und in anderen Ländern, sind der Beweis dafür. |
Studies with abacavir demonstrate a CSF to plasma AUC ratio of between 30 to 44 . | Studien mit Abacavir zeigen, dass das Verhältnis Zerebrospinalflüssigkeit zu Plasma AUC zwischen 30 und 44 liegt. |
The re are no studies to demonstrate beneficial effects on survival of treatment with Tracleer. | Es liegen keine Studien vor, die eine günstige Auswirkung für eine Bosentan Behandlung auf das Überleben von Patienten untersucht haben. |
Studies with abacavir demonstrate a CSF to plasma AUC ratio of between 30 to 44 . | Studien mit Abacavir zeigen, dass das Verhältnis Cerebrospinalflüssigkeit zur Plasma AUC zwischen 30 und 44 liegt. |
All these figures demonstrate that it will be difficult to comply with the Kyoto commitments. | 1.2.6 Alle diese Zahlen veranschaulichen, dass sich die Einhaltung der in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen schwierig gestalten wird. |
The technical file must demonstrate that the machine complies with the requirements of the Directive. | Anhand der technischen Unterlagen muss es möglich sein, die Übereinstimmung der Maschine mit den Anforderungen der Richtlinie zu beurteilen. |
However, what are we in fact doing to demonstrate our solidarity with our American allies ? | Meiner Meinung nach ist es daher bemerkenswert, daß es dem irischen Vorsitz geglückt ist, die Truppen zusammenzuhalten. |
The approval authority which acts as a Technical Service shall demonstrate compliance with documentary evidence. | Verfahren für die Notifikation |
The approval authority which acts as a Technical Service shall demonstrate compliance with documentary evidence. | Diese Bewerter können derselben Organisation angehören, sofern sie in verwaltungstechnischer Hinsicht von dem Personal, das die bewertete Tätigkeit durchführt, unabhängig sind. |
The Railwy Undertakings and Infrastructure Managers shall demonstrate compliance with the requirements of this TSI. | Die Eisenbahnverkehrsunternehmen und die Eisenbahninfrastrukturunternehmen müssen die Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser TSI nachweisen. |
By doing so we shall demonstrate our cohesiveness and can embark on the deliberations with the Council with confidence. | Ich hoffe, daß wir den Kompromißänderungsantrag Nr. 563, die Änderung Nr. 541 und die Entschließung unterstützen werden, in denen jeweils gefordert wird, daß in Athen ein klares Konzept entwickelt wird. |
Iran should, though, demonstrate the seriousness with which it takes such a dialogue by cooperating with the United Nations. | Die Ernsthaftigkeit eines solchen Dialogs sollte dann vom Iran aber auch dadurch untermauert werden, dass das Land mit den Vereinten Nationen kooperiert. |
But not so let me demonstrate. | Aber so war es nicht lassen Sie mich es Ihnen zeigen. |
The explosion protection document must demonstrate | Aus dem Dokument sollte hervorgehen |
Let me demonstrate how it works. | Ich werde ihnen zeigen wie er funktioniert. |
This, too, we have to demonstrate. | Hier müssen wir noch den Beweis erbringen. |
But such a strategy requires that Russia clearly demonstrate its political will to cooperate with NATO. | Doch erfordert eine solche Strategie, dass Russland klar den politischen Willen demonstriert, mit der NATO zusammenzuarbeiten. |
Many houses were occupied, which received constant supplies to demonstrate on the streets with the police. | Zahlreiche Häuser wurden besetzt, immer wieder lieferten sich Demonstranten Straßenschlachten mit der Polizei. |
A variety of genotoxicity investigations with nitric oxide demonstrate positive genotoxic potential in some test systems. | Untersuchungen zur Genotoxizität von Stickstoffmonoxid zeigen in einigen Testsystemen ein positives genotoxisches Potential. |
Related searches : Demonstrate Compliance With - Clearly Demonstrate - Demonstrate Skills - Demonstrate Value - Demonstrate Commitment - Demonstrate How - Demonstrate Understanding - Demonstrate Knowledge - Demonstrate That - Demonstrate Ability - Demonstrate For - Demonstrate Proficiency - Demonstrate Success