Translation of "demonstrate with" to German language:


  Dictionary English-German

Demonstrate - translation : Demonstrate with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

Samples to demonstrate scripting with KPlato
Beispiele zur Demonstration der KPlato Skriptunterstützung
Samples to demonstrate scripting with KWord
Beispiele zur Demonstration von Skripten in KWord
Demonstrate for the right to demonstrate
Demonstrieren für das Recht zu demonstrieren!
We'll mobilize the women and demonstrate with you.
Wir werden die Frauen mobilisieren und mitdemonstrieren!
Demonstrate compliance with International Financial Institutions (IFIs) recommendations.
Befolgung der Empfehlungen der internationalen Finanzinstitutionen.
DEMONSTRATE
ENGAGIEREN
The documentation shall demonstrate compliance with Articles 117 to 121.
Aus diesen Unterlagen muss die Einhaltung der Anforderungen von Artikel 117 bis Artikel 121 hervorgehen.
The documentation shall demonstrate compliance with Articles 118 to 122.
Aus diesen Unterlagen muss die Einhaltung der Anforderungen von Artikel 118 bis Artikel 122 hervorgehen.
Demonstrate, professor.
Demonstration, Professor!
Let us demonstrate with a worker, Actions speak louder than words,
Nun eine Demonstration, denn Taten sagen mehr als Worte,
Operators shall demonstrate the effectiveness of mixers with regard to homogeneity.
Die Unternehmer müssen die Wirksamkeit der Mischanlagen in Bezug auf die Homogenität nachweisen.
Let me demonstrate...
Haben Sie die Kapelle gefunden?
19 months) treatment with FORSTEO demonstrate statistically significant fracture reduction (Table 4).
19 Monate) zeigten eine statistisch signifikante Senkung der Frakturrate (Tabelle 4).
I'm just gonna demonstrate,
Ich werde es einfach demonstrieren,
Applications should demonstrate that
In den Anträgen soll nachgewiesen werden, daß
People also demonstrate a normal level of tooth wear, associated with normal function.
Hilfreich kann auch die Zusammenarbeit des Zahnarztes mit einem entsprechend fortgebildeten Physiotherapeuten sein.
The ECB must demonstrate greater openness, with public reporting of discussions and votes.
Die EZB muss größere Transparenz und Offenheit an den Tag legen, indem sie Diskussionen und Abstimmungen öffentlich macht.
Such programs cannot dispense with the need for government resolve, as Greece s travails demonstrate.
Solche Programme kommen nicht ohne die notwendige Entschlossenheit der Regierung aus, wie Griechenlands Schwierigkeiten zeigen.
There are no studies to demonstrate beneficial effects on survival of treatment with Tracleer.
Es liegen keine Studien vor, die eine günstige Auswirkung für eine Bosentan Behandlung auf das Überleben von Patienten untersucht haben.
These figures demonstrate that it will be difficult to comply with the Kyoto commitments.
1.2.6 Alle diese Zahlen veranschaulichen, dass sich die Einhaltung der in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen schwierig gestalten wird.
The STD shall demonstrate the compliance of the construction product with the applicable requirements.
Anhand der Spezifischen Technischen Dokumentation wird die Übereinstimmung des Bauprodukts mit den geltenden Anforderungen nachgewiesen.
Is this in line with the usual freedom of speech and right to demonstrate?
Ist das mit der normalen Meinungs und Demonstrationsfreiheit vereinbar?
This is easy to demonstrate.
Diese Entwicklung ist einfach darzustellen.
European attitudes demonstrate the consequences.
Dementsprechend fällt auch das Gebaren Europas aus.
And then demonstrate that law.
Und dieses Gesetz dann zu demonstrieren.
We must demonstrate our commonsense.
Wir müssen gesunden Menschenverstand beweisen.
This summer's events with such huge forest fires in Portugal and other countries demonstrate that.
Die Ereignisse dieses Sommers, die riesigen Waldbrände in Portugal und in anderen Ländern, sind der Beweis dafür.
Studies with abacavir demonstrate a CSF to plasma AUC ratio of between 30 to 44 .
Studien mit Abacavir zeigen, dass das Verhältnis Zerebrospinalflüssigkeit zu Plasma AUC zwischen 30 und 44 liegt.
The re are no studies to demonstrate beneficial effects on survival of treatment with Tracleer.
Es liegen keine Studien vor, die eine günstige Auswirkung für eine Bosentan Behandlung auf das Überleben von Patienten untersucht haben.
Studies with abacavir demonstrate a CSF to plasma AUC ratio of between 30 to 44 .
Studien mit Abacavir zeigen, dass das Verhältnis Cerebrospinalflüssigkeit zur Plasma AUC zwischen 30 und 44 liegt.
All these figures demonstrate that it will be difficult to comply with the Kyoto commitments.
1.2.6 Alle diese Zahlen veranschaulichen, dass sich die Einhaltung der in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen schwierig gestalten wird.
The technical file must demonstrate that the machine complies with the requirements of the Directive.
Anhand der technischen Unterlagen muss es möglich sein, die Übereinstimmung der Maschine mit den Anforderungen der Richtlinie zu beurteilen.
However, what are we in fact doing to demonstrate our solidarity with our American allies ?
Meiner Meinung nach ist es daher bemerkenswert, daß es dem irischen Vorsitz geglückt ist, die Truppen zusammenzuhalten.
The approval authority which acts as a Technical Service shall demonstrate compliance with documentary evidence.
Verfahren für die Notifikation
The approval authority which acts as a Technical Service shall demonstrate compliance with documentary evidence.
Diese Bewerter können derselben Organisation angehören, sofern sie in verwaltungstechnischer Hinsicht von dem Personal, das die bewertete Tätigkeit durchführt, unabhängig sind.
The Railwy Undertakings and Infrastructure Managers shall demonstrate compliance with the requirements of this TSI.
Die Eisenbahnverkehrsunternehmen und die Eisenbahninfrastrukturunternehmen müssen die Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser TSI nachweisen.
By doing so we shall demonstrate our cohesiveness and can embark on the deliberations with the Council with confidence.
Ich hoffe, daß wir den Kompromißänderungsantrag Nr. 563, die Änderung Nr. 541 und die Entschließung unterstützen werden, in denen jeweils gefordert wird, daß in Athen ein klares Konzept entwickelt wird.
Iran should, though, demonstrate the seriousness with which it takes such a dialogue by cooperating with the United Nations.
Die Ernsthaftigkeit eines solchen Dialogs sollte dann vom Iran aber auch dadurch untermauert werden, dass das Land mit den Vereinten Nationen kooperiert.
But not so let me demonstrate.
Aber so war es nicht lassen Sie mich es Ihnen zeigen.
The explosion protection document must demonstrate
Aus dem Dokument sollte hervorgehen
Let me demonstrate how it works.
Ich werde ihnen zeigen wie er funktioniert.
This, too, we have to demonstrate.
Hier müssen wir noch den Beweis erbringen.
But such a strategy requires that Russia clearly demonstrate its political will to cooperate with NATO.
Doch erfordert eine solche Strategie, dass Russland klar den politischen Willen demonstriert, mit der NATO zusammenzuarbeiten.
Many houses were occupied, which received constant supplies to demonstrate on the streets with the police.
Zahlreiche Häuser wurden besetzt, immer wieder lieferten sich Demonstranten Straßenschlachten mit der Polizei.
A variety of genotoxicity investigations with nitric oxide demonstrate positive genotoxic potential in some test systems.
Untersuchungen zur Genotoxizität von Stickstoffmonoxid zeigen in einigen Testsystemen ein positives genotoxisches Potential.

 

Related searches : Demonstrate Compliance With - Clearly Demonstrate - Demonstrate Skills - Demonstrate Value - Demonstrate Commitment - Demonstrate How - Demonstrate Understanding - Demonstrate Knowledge - Demonstrate That - Demonstrate Ability - Demonstrate For - Demonstrate Proficiency - Demonstrate Success