Translation of "detach from" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Detach from an attached program | Den Debugger vom angehängten Programm lösen |
Detach | Loslösen |
Detach | Abdocken |
Detach Session | Unterfensterleiste Ausblenden, Oben, Unten. |
Detach tab | Unterfenster verselbständigen |
Detach Tab | Unterfenster verselbständigen |
Detach Path | Pfad lösen |
Detach Path | Ausgewähltem Pfad folgen |
Detach Path | Obere Randlinien verteilen |
View Detach View | benutzerdefiniertes Signal 2 |
Detach Current Tab | Aktuelles Unterfenster verselbständigen |
Detach the panel from its mounting brackets, just as before | Trennen Sie das Gremium aus ihren Halterungen, wie zuvor |
Detach the syringe from the needle and lay down the syringe. | Lösen Sie die Nadel von der Spritze und legen Sie die Nadel beiseite. |
Detach the left side panel first | Trennen Sie zuerst die linke Seitenwand |
Detach the syringe from the vial adapter by gently pulling and turning the syringe counter clockwise. | Nehmen Sie die Spritze vom Adapter ab, indem Sie sie vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehend abziehen. |
Detach the syringe from the vial adapter by gently pulling and turning the syringe counter clockwise. | Nehmen Sie die Spritze von dem Adapter ab, indem Sie sie vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn drehend abziehen. |
Complex societies like ours can no longer detach economic integration and cooperation from foreign political cooperation. | Über den Inhalt dieser Richtlinien bestehen noch Meinungsunterschiede. |
Detach a tabbed chat into a separate window. | Verselbständigen eines Chat Unterfensters und Darstellung in einem eigenen Fenster. |
There's a chance we can detach a unit... | Vielleicht können wir eine Einheit... |
The goal of Western sanctions should be to detach Russia s pre modern rulers from its modern population. | Ziel der westlichen Sanktionen sollte es sein, Russlands vormoderne Herrscher von seiner modernen Bevölkerung zu lösen. |
Never try to alter the numbers on the counter or detach the counter from the metal can. | Sie sollten weder versuchen, die Zahl am Zählwerk zu verändern, noch das Zählwerk vom Wirkstoffbehälter zu trennen. |
Detach enclosed Alert Card, it contains important safety information | Entnehmen Sie die beiliegende Warnhinweiskarte, diese enthält wichtige Sicherheitsinformationen. |
Detach enclosed Alert Card, it contains important safety information | Trennen Sie die beiliegende Warnhinweiskarte ab, diese enthält wichtige Sicherheitsinformationen. |
She could not detach her eyes from the carpet where he had walked, from those empty chairs where he had sat. | Immer wieder schaute sie auf den Teppich, über den er so oft gegangen, auf die leeren Stühle, wo er gesessen. |
Patients should never try to alter the numbers on the counter or detach the counter from the metal canister. | Es ist dauerhaft mit dem Wirkstoffbehälter verbunden. |
And when you watch how they detach it, it is bizarre. | Und der Prozess des Ablösens ist bizarr. |
At 48 days of age, the young opossums detach from the nipples but still nurse and sleep with the mother. | Rund eine Woche später lösen sie sich, werden aber noch gesäugt und klammern sich manchmal an die Mutter. |
Because for me to stay is also one of the methods to influence the situation, to not detach myself from it. | Für mich bedeutet bleiben auch einen Weg, die Situation zu beeinflussen, mich nicht von ihr loszusagen. |
The decision was primarily driven by the motivation of the industry, to detach from the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI). | Der Beschluss wurde vor allem von der Motivation der Branche getrieben, sich von der International Federation of the Phonographic Industry (kurz IFPI) zu lösen. |
I am going to detach it from over here. I am going to attache it somewhere else in front of a cupboard. | Ich nehme den einfach mal ab, und hänge ihn dann woanders vor einem Schrank auf. |
In stating this need, we are not proposing that our countries should detach themselves from the Alliance of which they are members. | Wenn wir diese Vorbedingungen nennen, wollen wir keine Distanz zwischen unseren Ländern und der Allianz schaffen, der sie angehören. |
You should detach, complete, read the card carefully and carry it with you. | Sie sollten diese Karte immer bei sich tragen. |
Detach the Red Security Bracket between the Turret Face and the Spindle Bulkhead | Trennen Sie die roten Sicherheit Klammer zwischen dem Drehkopf Gesicht und die Spindel SCHOTT |
Following treatment, ticks will detach from the host within 24 to 48 hours after infestation however, single ticks might remain on the animal. | Nach der Behandlung fallen Zecken in der Regel innerhalb von 24 48 Stunden nach dem Befall ab, einzelne Zecken können jedoch auf dem Tier verbleiben. |
It is absurd to detach European foreign policy from the institutions responsible for most of the instruments that are essential to its pursuit. | Es ist absurd, die europäische Außenpolitik von den Institutionen zu trennen, denen die Verantwortung für die meisten zu ihrer Verwirklichung erforderlichen Instrumente übertragen wurde. |
After that, we will detach JNEM over here and disable the CJ21 NKE model here | After that, we will detach JNEM over here and disable the CJ21 NKE model here |
For DS models, detach the Security Bracket connecting the Second Spindle to the Machine Base | Trennen Sie für DS Modelle die Sicherheit Halterung anschließen der zweiten Spindel an das Maschinenbett |
He must be able to detach enough armour from the main front in Normandy to create an effective striking force, and he must achieve surprise . | SS Panzer Division Leibstandarte SS Adolf Hitler 1944 Westfront SS Panzer Regiment 1 SS Panzergrenadier Regiment 1 L. |
Regarding the ideological aspect, no one is taken in this statute's primary objective is to detach the elected representative from his State of origin completely. | Hinsichtlich des ideologischen Aspekts ist wohl für jeden klar, dass das erste Ziel dieses Statuts darin besteht, jede Verbindung zwischen dem Abgeordneten und seinem Herkunftsland zu kappen. |
Normal adhesion is the adhesion required to detach a drop from the surface in the normal direction, namely the force to cause the drop to fly off from the surface. | Normale Regentropfen von 2 3 mm Durchmesser und einem Gewicht von etwa 0,005 0,03 g sind oben halbkugelförmig und unten durch den Luftwiderstand eingedellt. |
Choose Make Sub to do Independent to detach the currently selected sub to do item from its parent and make it an independent to do item. | Mit Unteraufgabe selbständig machen können Sie die ausgewählte Unteraufgabe von Ihrem Vaterobjekt abhängen und sie dadurch unabhängig machen. |
Strasbourg so that the custom already established can be continued and so that the European Parliament can detach itself from the Council of Ministers and the | In diesem Falle freilich muß auch das Sekretariat des Parlaments innerhalb eines vernünftigen Zeitraums in einer der beiden Städte untergebracht werden. |
When they tried to detach the skeleton which he held in his embrace, he fell to dust. | Als man es von dem Skelette, welches es umfaßt hielt, losmachen wollte, zerfiel es in Staub. |
If we slow it down, they attach their feet at eight milliseconds, and detach them in 16 milliseconds. | Wenn wir das nun verlangsamen, stellen ihre Füße in 8 ms Kontakt her und lösen die Verbindung in 16 ms. |
Pinker argues that enhanced powers of reasoning give us the ability to detach ourselves from our immediate experience and from our personal or parochial perspective, and frame our ideas in more abstract, universal terms. | Pinker behauptet, dass uns das erweiterte Denkvermögen die Fähigkeit verleiht, uns von unserem unmittelbaren Erleben und aus unserer persönlichen oder beschränkten Perspektive zu lösen und unsere Gedanken und Vorstellungen auf abstrakterer, universeller Ebene zu fassen. |
Related searches : Detach Button - Detach Here - Detach Themselves - Attach Detach - Quick Detach - Detach File - Detach Myself - Do Not Detach - To Detach Oneself - Subtracted From - Recovering From - Reported From