Translation of "devastating earthquake" to German language:
Dictionary English-German
Devastating - translation : Devastating earthquake - translation : Earthquake - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A devastating earthquake hit the state capital. | Ein verheerendes Erdbeben hat die Landeshauptstadt getroffen. |
On 7 June 1679, a devastating earthquake razed the city to the ground. | Juni 1679 zerstörte ein verheerendes Erdbeben die Stadt. |
After the devastating earthquake of August 16 1868 the city to was re settled in 1872. | August 1868 wurde Ibarra durch ein Erdbeben beinahe vollständig zerstört und seit 1872 wieder aufgebaut. |
MELBOURNE All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti. | MELBOURNE Überall auf der Welt haben die Menschen großzügig auf das verheerenden Erdbeben reagiert, das Haiti getroffen hat. |
In January, 2010, a devastating 7.0 earthquake struck Haiti, third deadliest earthquake of all time, left one million people, 10 percent of the population, homeless. | Im Januar 2010 traf ein verheerendes Erdbeben Haiti, das dritttödlichste Erdbeben aller Zeiten, eine Million Menschen, 10 Prozent der Bevölkerung wurden obdachlos. |
As the city began to recover from the takeover, a devastating earthquake occurred on 10 November 1940. | November 1940 ereignete sich ein verheerendes Erdbeben. |
In 2010, for instance, a devastating earthquake struck Haiti, forcing thousands of people into temporary refugee camps. | Im Jahr 2010 zum Beispiel wurde Haiti durch ein gewaltiges Erdbeben erschüttert, was etliche Menschen in provisorische Flüchtlingslager trieb. |
The devastating effects of the 'Great East Japan Earthquake' (known internationally as the Japan 2011 earthquake) on Otsuchi, a small town in Iwate prefecture, are little known. | Die verheerenden Auswirkungen des 'Großen Ostjapanischen Erdbeben' (international bekannt als das japanische Erdbeben von 2011 ) in Otsuchi sind wenig bekannt. |
The devastating Kashmir earthquake is once again testing the skills of one of the world s great political survivors. | Das verheerende Erdbeben in Kaschmir stellt wieder einmal die Fähigkeiten des größten politischen Überlebenskünstlers dieser Welt auf die Probe. |
This was the third major earthquake to hit Western Hispaniola following the 1751 and 1770 Port au Prince earthquakes, and the last until the devastating earthquake of 2010. | Im Frühjahr 1842 wurde Haiti von einem furchtbaren Erdbeben heimgesucht, das einige Städte fast vernichtete besonders hart war die Stadt Cap Haïtien betroffen. |
Life in the improvised camp resembles a post apocalyptic setting characteristic of major natural disaster, such as a devastating earthquake. | Das Leben in dem improvisierten Lager gleicht den postapokalyptischen Zuständen, die man oft nach verheerenden Naturkatastrophen wie einem Erdbeben vorfindet. |
In fact, it was even involved in rescue operations on the Pakistani side of Kashmir after the devastating 2005 earthquake there. | Vielmehr war sie sogar an der Rettungsaktion auf der pakistanischen Seite Kaschmirs nach dem verheerenden Erdbeben im Jahr 2005 beteiligt. |
Soon after the devastating earthquake in Pakistan, a public affairs team was deployed with our sizable military forces in the disaster area. | Schon bald nach dem verheerenden Erdbeben in Pakistan wurde zusammen mit unseren beträchtlichen Truppenkontingenten im Katastrophengebiet ein Team für Öffentlichkeitsarbeit eingesetzt. |
Besides experiencing the powerful earthquake and devastating tsunami, Fukushima Prefecture also witnessed Japan's worst nuclear accident as a result of the disaster. | Fukushima musste ja nicht nur das gewaltige Erdbeben und den verheerenden Tsunami miterleben, nein, die Präfektur Fukushima war auch Zeuge des schlimmsten, katastrophenverursachten, atomaren Unfalls, den Japan je miterleben musste. |
The country is still recuperating from the devastating earthquake in April that killed more than 9,000 people and left more than 23,000 injured. | Das Land erholt sich gerade eben von dem verheerenden Erdbeben, bei dem im April 9.000 Menschen getötet und 23.000 Menschen verletzt wurden. |
After a devastating earthquake hits the town of San Juan, Perón organizes a charity concert at the Luna Park to provide aid to the victims. | Beim Besuch eines Wohltätigkeitskonzerts für die Opfer eines Erdbebens in San Juan trifft Eva Magaldi erneut. |
Four months after a major earthquake, a devastating tsunami, and the start of persistent nuclear uncertainties, a comprehensive reconstruction program has yet to be launched. | Bei weiterer Unsicherheit über die nukleare Lage, vier Monate nach dem großen Erdbeben und einem verheerenden Tsunami, wurde immer noch kein umfassendes Wiederaufbauprogramm gestartet. |
Work on a new constitution has been underway since 2008, but lawmakers accelerated the process after the devastating earthquake that killed thousands of people in April. | Die Arbeit an einer neuen Verfassung ist seit 2008 auf dem Weg, aber die Gesetzgeber beschleunigten den Prozess nach dem verheerenden Erdbeben, das im April Tausende von Menschen getötet hatte. |
Landslides from a devastating earthquake in April destroyed its supply routes from China, leaving Nepal completely dependent on its 1,751km (1,088 mile) open border with India. | Erdrutsche, verursacht durch das verheerende Erdbeben im April, haben die Lieferwege über China zerstört. |
Many of the images and videos shared on Twitter also show the devastating effects of the earthquake throughout the country, especially in the areas close to the epicenter | Viele der auf Twitter geteilten Bilder und Videos zeigen auch die verheerenden Auswirkungen des Erdbebens im gesamten Land, besonders in den Regionen nahe des Epizentrums |
Shanghai Tight media control of the unrest in Tibet has been followed by what, to some, looks like far more open coverage of the devastating earthquake in Sichuan province. | SCHANGHAI An die strenge Kontrolle der Medien in Bezug auf die Unruhen in Tibet hat sich eine, wie es manchen scheint, sehr viel offenere Berichterstattung über das verheerende Erdbeben in der Provinz Sichuan angeschlossen. |
Japan experienced a triple disaster on March 11, 2011, of a massive earthquake and devastating tsunami, which both led to the third crisis at the Fukushima nuclear power plant. | Am 11. März 2011 erlebte Japan eine dreifache Katastrophe , bestehend aus einem gewaltigen Erdbeben und einem verheerenden Tsunami, die beide zur dritten Krise am Kernkraftwerk in Fukushima führten. |
Earthquake? | Erdbeben? |
Earthquake! | Erdbeben! |
Anyway, it's devastating. | Es ist überwältigend. |
In Japan, the earthquake is known as the Great Hanshin Earthquake (or the Hanshin Awaji Earthquake). | Die Schäden waren die bisher größten bei einem Erdbeben (nach Schätzungen ca. |
The earthquake | Das Erdbeben |
Three Earthquake! | 3. Erdbeben! |
Earthquake (Intervention) | Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen. |
It was hit by the 1944 Düzce Earthquake, 1957 Abant Earthquake, 1967 Adapazari Earthquake, and in 1999 it was destroyed by the 17 August Izmit Earthquake. | Nach dem letzten Erdbeben erlangte sie den Status einer Provinzhauptstadt, zuvor war sie der Provinz Bolu angegliedert. |
Tom had devastating news. | Tom hatte eine verheerende Neuigkeit. |
That would be devastating. | Das wäre katastrophal. |
That would be devastating. | Letzteres wäre verheerend. |
The devastating pestilence raged | Furchtbar griff die Seuche um sich |
Since last March, the Japanese economy was paralyzed, still recovering from the devastating earthquake, resulting in a nuclear crisis, the worst catastrophe suffered by the Nippon country since the Second World War. | Seit dem letzten März war die japanische Wirtschaft paralysiert, die sich noch immer in der Genesung nach dem zerstörerischen Erdbeben, das in eine Atomkrise einmündete, und die schlimmste Katastrophe, die Japan sei dem 2. Weltkrieg erlebt hatte. |
At the same time, Japan s trifecta of calamities the massive earthquake, devastating tsunami, and paralyzing nuclear disaster have gutted consumer confidence and disrupted cross border production chains (especially in technology and car factories). | Zugleich hat sich Japans Katastrophendreiklang aus gewaltigem Erdbeben, verheerendem Tsunami und paralysierender Nuklearkatastrophe vernichtend auf das Verbrauchervertrauen ausgewirkt und die grenzübergreifenden Produktionsketten (insbesondere für Technologieprodukte und Autos) gestört. |
BEIJING The Chinese government s very public display of compassion and transparency in response to the devastating earthquake in Sichuan province appears to have strengthened its authority and its bonds with ordinary Chinese people. | PEKING Die nach der Erdbebenkatastrophe in der Provinz Sichuan sehr öffentlich zur Schau gestellte Anteilnahme und Offenheit der chinesischen Regierung scheint ihre Autorität und Bindung zu den gewöhnlichen Chinesen gestärkt zu haben. |
Israel s Political Earthquake | Politisches Erdbeben in Israel |
The Hamas Earthquake | Das Hamas Erdbeben |
He does earthquake | Er tut Erdbeben |
Earthquake in India | Erdbeben in Indien B5 0103 2001 von Herrn Dupuis u. a. im Namen der TDI Fraktion über das Erdbeben in Indien |
Earthquake in India | Erdbeben in Indien |
Earthquake in Peru | Erdbeben in Peru |
Earthquake on 31.10.2002 | Erdbeben 31.10.2002 |
The results have been devastating. | Die Ergebnisse waren verheerend. |
Related searches : Devastating Consequences - Devastating Blow - Devastating Impact - Devastating Results - Most Devastating - Utterly Devastating - Potentially Devastating - Devastating Defeat - Devastating Illness - Devastating Event - Devastating Fire - Devastating News