Translation of "differing degrees" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Clearly, these contrasts reflect differing degrees of political will. | Die USA wollen eine starke Landwirtschaft aufrechterhalten. |
Taking into account differing degrees of development and the local economy | Entwicklungs ι Berücksichtigung der unterschiedlichen stufen und der örtlichen Wirtschaft |
They have differing con servation objectives and also furnish varying degrees of protection. | Die allgemeine Verwaltung von in Wäldern gelege nen Schutzgebieten ist Aufgabe des Forstkomitees. |
5.6.2 Individual farmers thus benefit to very differing degrees from the current payment practice. | 5.6.2 Die einzelnen Landwirte profitieren heute folglich höchst unterschiedlich von der aktuellen Zahlungspraxis. |
Three sectors illustrate this point to differing degrees the environment, transport and the internal market. | Anhand von drei Sektoren Umwelt, Verkehr und Binnenmarkt lässt sich dies in unterschiedlichem Maße veranschaulichen. |
In general, higher education qualifications seem to reduce, albeit to differing degrees, the chances of unemployment in all Member States. | Allgemein läßt sich feststellen, daß höhere Bildungsabschlüsse die Wahrscheinlichkeit von Arbeitslosigkeit in allen Mitgliedstaaten verringern, wenn auch in unterschiedlichem Maße. |
Substances with differing degrees of polymerisation are further identified by a code number derived from the molecular weight of the polymer. | Stoffe mit unterschiedlichem Polymerisationsgrad werden außerdem durch eine Codezahl benannt, die vom Molekulargewicht des Polymers abgeleitet wird. |
2.10.1 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 2.10.1 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu ange messenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen. |
3.10.1 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 3.10.1 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen. |
Most quotations of the Old Testament in the New Testament, differing by varying degrees from the Masoretic Text, are taken from the Septuagint. | Die Anordnung im Tanach und im Alten Testament unterscheidet sich zwischen Judentum und den großen Konfessionen des Christentums. |
All comments agree on the definition of the problem and on the necessity of an action at European level, with differing degrees of intensity | alle Stellungnahmen stimmen mehr oder weniger mit der Definition des Problems und der Notwendigkeit von Maßnahmen auf europäischer Ebene überein |
Differing | Unterschiedlich |
Investments of differing economic quality require differing returns. | Finanzanlagen von unterschiedlicher wirtschaftlicher Qualität erfordern unterschiedliche Renditen. |
Differing degrees of emphasis are given to the health and safety aspects of policy on non food products, according to the type of product concerned. | Je nach Art des Erzeugnisses wird dem Aspekt Gesundheit und Sicherheit in der Politik im Bereich der gewerblichen Erzeugnisse (außer Lebensmittel) unter schiedliche Bedeutung beigemessen. |
Differing degrees of emphasis are given to the health and safety aspects of policy on non food products, according to the type of product concerned. | Mit seiner Entscheidung vom 22. April 1986 beschloß der Rat die Einsetzung des Europäischen Überwachungssystems über Unfälle in Haushalten und bei Freizeltbeschäftigungen (EHLASS) (ABI. |
We have 30 degrees, 60 degrees, 90 degrees, and 180 degrees. | Wir haben 30 Grad, 60 Grad, 90 Grad und 180 Grad. |
1.10 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in the context of enacting this fundamental right, to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 1.10 Die Mitgliedstaaten greifen zur Gewährleistung dieses Grundrechts auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu geben. |
1.6 Member States intervene in highly differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in the context of enacting this fundamental right, to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing. | 1.6 Die Mitgliedstaaten greifen im Rahmen der Gewährleistung dieses Grundrechts auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu bieten. |
Financial assets of differing economic quality demand differing returns. | Finanzanlagen von unterschiedlicher wirtschaftlicher Qualität erfordern unterschiedliche Renditen. |
Differing degrees of emphasis are given to the health and safety aspects of policy on industrial (non food) products, according to the type of product concerned. | Am 23. Juli 1981 beschloß der Rat, einen Modellversuch betreffend ein gemeinschaftliches System zur Information über Unfälle bei Verwendung bestimmter Erzeugnisse außerhalb beruflicher Tätigkeiten und des Straßenverkehrs durchzuführen (ABI. |
There are a number of types of strain and they have differing degrees of importance as far as the operation of terminals is concerned of monotony. | Unter Belastung versteht man die Faktoren, die von außen her auf den Menschen einwirken und seine Arbeitsanstrengung bedingen die Schwierigkeit der Aufgabe, die Güte |
The right to asylum is enshrined in various treaties but, because of different definitions and interpretations by national courts, the law is applied to differing degrees. | Das Recht auf Asyl ist in verschiedenen Vertragswerken niedergelegt, wobei unterschiedliche Definitionen und Auslegungen durch die nationalen Gerichte dazu führen, daß das Recht in unterschiedlichem Umfang gewährt wird. |
Differing foreground | Unterschiedlich Vordergrund |
Differing background | Unterschiedlich Hintergrund |
3.8.2 Member States intervene in very differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing, where appropriate by means of housing assistance. | 3.8.2 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen, ggf. über die Gewährung von Wohngeld. |
3.8.2 Member States intervene in very differing ways and to highly differing degrees in the workings of their housing markets in order to ensure that every citizen is able to access decent and affordable housing, on which access to most other SGEIs hinges. | 3.8.2 Die Mitgliedstaaten greifen auf ganz verschiedene Weise und in sehr unterschiedlichem Maße in das Funktionieren ihres Wohnungsmarkts ein, um allen Bürgern den Zugang zu angemessenem und erschwinglichem Wohnraum zu ermöglichen, was die Voraussetzung für den Zugang zu den meisten anderen Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse ist. |
This certainly extends to the first level of disaggregation of regions used in the Community, although to differing degrees in different countries because of their constitutional make up. | Dies gilt mit Sicherheit für die erste Stufe der regionalen Aufteilung in der Gemeinschaft, wenn auch aufgrund des unter schiedlichen verfassungsmäßigen Aufbaus je nach Land in unterschiedlichem Maße. |
It must be recognized that in the area of textile production and clothing the various branches of the industry and products are affected to differing degrees by imports. | Sie haben außerdem zum großen Teil die bilateralen Abkommen mit der Gemeinschaft kritisch beurteilt. |
The procedures must, of course, also take account of the differing degrees of agricultural development in the various Member States of the European Union and in the applicant countries. | Und natürlich ist auch das unterschiedliche Entwicklungsniveau der Landwirtschaft in den einzelnen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und in den Beitrittskandidatenländern zu beachten. |
Other structural factors , such as wage and price rigidities or differing degrees of competition in key domestic markets , may also have contributed to the observed inflation differentials and their persistence . | Sonstige strukturelle Faktoren , wie Lohn und Preisrigiditäten oder ein unterschiedlicher Wettbewerbsgrad an wichtigen nationalen Märkten , mögen die beobachteten Inflationsunterschiede und deren Dauerhaftigkeit ebenfalls beeinflusst haben . |
All Member States have, to differing degrees, redirected aid to such objectives although the level of sectoral aid, mainly for the coal sector, remains relatively high in certain Member States. | Alle Mitgliedstaaten haben in unterschiedlichem Maße die Beihilfen auf solche Ziele umgelenkt, obschon die Höhe der sektorspezifischen Beihilfen, vor allem für den Kohlesektor, in bestimmten Mitgliedstaaten weiterhin relativ hoch ist. |
As I said this morning when I was reporting on the outcome of the European Council, the Member States have widely differing attitudes and degrees of sensitivity on this subject. | Es besteht also eine soziale Nachfrage mit unverzicht baren Forderungen und ein wirtschaftliches Angebot mit ebenso unverzichtbaren Forderungen. |
It's 180 degrees, because that's 180 degrees. | Sie ist 180 Grad, da das hier 180 Grad ist. |
So minus 30 degrees, minus 30 degrees. | Also minus 30 Grad. |
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh. | Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN. |
The GCC should be accustomed to conflicting perspectives on regional design and differing degrees of cooperation across regional actors, and it should draw on these differences as a source of strength. | Der GKR sollte sich an widersprüchliche Ansichten über regionale Strukturen und unterschiedliche Kooperationsbereitschaft der regionalen Akteure gewöhnen und diese Differenzen als Kraftquelle nutzen. |
Degrees | Grad |
degrees | Grad |
Degrees | Grad |
Degrees | Akademische Grade |
Degrees | Sekunden |
one to two degrees below the body temperature of 37 degrees Celsius (98.6 degrees Fahrenheit). | Die Hoden werden im Hodensack zwei bis fünf Grad Celsius kühler als der Rest des Körperinneren gehalten. |
Can we go with two degrees, three degrees, or where we're currently going four degrees Celsius? | Können wir bis zu 2 Grad, 3 Grad , oder woran wir uns derzeit annähern 4 Gad Celsius gehen? |
Can we go with two degrees, three degrees, or where we're currently going four degrees Celsius? | Können wir bis zu 2 Grad, 3 Grad , oder woran wir uns derzeit annähern 4 Gad Celsius gehen? |
The difference is literally one of degrees educational degrees. | Der Unterschied ist buchstäblich einer des Grades des Grades an Bildung. |
Related searches : Differing Opinions - Differing Views - Widely Differing - Are Differing - Strongly Differing - Differing Effects - Slightly Differing - Differing Values - Differing Data - Differing Information - Differing Requirements - Differing Approaches - Differing Results