Translation of "disappointing performance" to German language:


  Dictionary English-German

Disappointing - translation : Disappointing performance - translation : Performance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Europe's disappointing economic performance lies at the root of this.
Die enttäuschende Wirtschaftsleistung in Europa ist die Wurzel allen Übels.
Disappointing export performance is largely responsible for the recent weakening of economic growth prospects.
Eine enttäuschende Exportleistung ist größtenteils verantwortlich für die jüngste Schwächung der Aussichten auf ein wirtschaftliches Wachstum.
As in most of continental Europe, economic performance has been enormously disappointing over the last two decades.
Wie fast überall in Kontinentaleuropa war die wirtschaftliche Leistung in den letzten beiden Jahrzehnten ungemein enttäuschend.
Despite his disappointing performance in the Olympic time trial, cycling professional Tony Martin will keep his chin up.
Trotz seines enttäuschenden Auftritts im olympischen Zeitfahren will sich Radprofi Tony Martin nicht unterkriegen lassen.
In the light of this disappointing performance, reaching the target of 50 by 2010 represents a formidable challenge.
Angesichts dieser enttäuschenden Leistung stellt das Ziel von 50 bis 2010 eine enorme Herausforderung dar.
US captain Jim Furyk spoke after a disappointing performance for his squad, I'm proud of these guys, they fought.
US Kapitän Jim Furyk sagt nach enttäuschender Leistung seines Teams Ich bin stolz auf die Mannschaft, sie haben gekämpft.
Over the last 15 years, the eurozone s economic performance has been disappointing, and its policy system must answer for this.
In den letzten 15 Jahren gestaltete sich die Wirtschaftsleistung in der Eurozone enttäuschend und das politische System hat diese Entwicklung zu verantworten.
Former German swimmer Markus Deibler has posted on Facebook about the disappointing performance of the DSV team at the Olympics.
Der ehemalige deutsche Schwimmer Markus Deibler hat sich per Facebook zum enttäuschenden Abschneiden des DSV Teams bei Olympis geäußert.
Some of the data suggest that European performance was particularly disappointing in the sectors that are intensive users of IT.
Einige Daten lassen erkennen, dass Europa besonders in den Sektoren enttäuschte, in denen IT intensiv zum Einsatz kommt.
At national level overall performance in preserving the environment has been disappointing, with standards falling in certain instances since 1999.
Auf nationaler Ebene sind die Leistungen im Bereich Umweltschutz insgesamt enttäuschend in bestimmten Fällen hat sich die Situation seit 1999 sogar verschlechtert.
Disappointing?
Enttäuschend?
Our export performance during our first year of Community membership was disappointing, particularly in certain categories of textile products and clothing.
Liebe Kolleginnen und Kollegen, mindestens 12 000 Ermordete und mehr hat es nach Schätzungen von Amnesty International in El Salvador in den letzten Jahren gegeben jährlich werden in El Salvador 0,3 der Bevölkerung ermordet, davon der größte Teil von offiziellen Regierungstruppen.
Disappointing response
Enttäuschende Reaktion
Really disappointing.
Wirklich enttäuschend.
That's disappointing.
Das ist enttäuschend.
How disappointing.
Wie enttäuschend.
Pretty disappointing?
Ziemlich enttäuschend?
It is disappointing.
Das ist enttäuschend.
That's very disappointing.
Das ist sehr enttäuschend.
It's pretty disappointing.
Das ist eine ganz schöne Enttäuschung.
It's pretty disappointing.
Das ist ganz schön enttäuschend.
It's pretty disappointing.
Das ist ziemlich enttäuschend.
Very disappointing results.
Sehr enttäuschende Ergebnisse.
It's so disappointing.
Es ist zu schade.
Isn't life disappointing?
Was für eine Enttäuschung ist das Leben.
Review Eintracht Frankfurt lose 1 3 to Borussia Mönchengladbach after a disappointing performance the analysis from our sports reporters Ingo Durstewitz and Thomas Kilchenstein.
Rückblick Gegen Borussia Mönchengladbach verliert Eintracht Frankfurt nach einer enttäuschenden Leistung mit 1 3 die Analyse unserer Sportreporter Ingo Durstewitz und Thomas Kilchenstein.
a number of measures were only launched very recently . The labour market performance is still somewhat disappointing , despite strong GDP growth in recent years .
Die Arbeitsmarktentwicklung ist trotz des kräftigen BIP Wachstums der letzten Jahre nach wie vor etwas enttäuschend .
Overall , this brief assessment of the underlying causes of Europe 's disappointing longer term growth performance provides a mixed picture of the European economy .
Insgesamt ergibt sich aus dieser kurzen Einschätzung der Ursachen für das enttäuschende längerfristige Wachstum in Europa ein gemischtes Bild der europäischen Wirtschaft .
The disappointing performance of real GDP growth over recent years illustrates the euro area economy 's lack of flexibility and resulting vulnerability to external shocks .
Die enttäuschende Entwicklung des realen BIP Wachstums in den vergangenen Jahren ist auf die fehlende wirtschaftliche Flexibilität des Euroraums und die sich daraus ergebende Anfälligkeit für externe Schocks zurückzuführen .
2.8 The general analysis confirms the slowdown in the growth of productivity in Europe and a disappointing performance of industry, especially in high technology sectors.
2.8 Die allgemeine Analyse bestätigt die Verlangsamung des Produktivitätszuwachses in Europa sowie die speziell im Hochtechnologiesektor enttäuschende Leistung der Industrie.
Given this somewhat disappointing overall performance, Heads of Government were left with no choice at Barcelona but to extend the period for meeting the target.
Angesichts dieser doch enttäuschenden Leistung blieb den Staats und Regierungschefs in Barcelona keine Wahl Sie mussten die Frist für die Erreichung dieses Ziels verlängern.
The result was disappointing.
Das Ergebnis war enttäuschend.
Your article was disappointing.
Dein Artikel war enttäuschend.
Your article was disappointing.
Ihr Artikel war enttäuschend.
Your article was disappointing.
Euer Artikel war enttäuschend.
That was so disappointing.
Das war echt enttäuschend.
6.3.1 This is disappointing.
6.3.1 Das ist enttäuschend.
This is greatly disappointing.
Dies ist außerordentlich enttäuschend.
This is disappointing management.
Die Verwaltung der Mittel ist enttäuschend.
I find that disappointing.
Ich finde dies enttäuschend.
This is very disappointing.
Das ist sehr enttäuschend.
This is extremely disappointing.
Das ist höchst enttäuschend.
That is very disappointing.
Das empfinde ich als überaus enttäuschend.
You started disappointing me.
Du hast angefangen, mich zu enttäuschen.
This is more than disappointing.
Dies ist mehr als enttäuschend.

 

Related searches : Was Disappointing - Very Disappointing - Disappointing Sales - Somewhat Disappointing - Disappointing News - Rather Disappointing - Disappointing Results - Deeply Disappointing - Disappointing Earnings - Disappointing For - Disappointing Figures - Quite Disappointing - It Is Disappointing