Translation of "displeased" to German language:
Dictionary English-German
Displeased - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is displeased. | Tom ist unzufrieden. |
That displeased everyone. | Das missfiel allen. |
Gringoire was highly displeased. | Gringoire war sehr mißgestimmt. |
I see you are displeased.' | Du bist mit mir unzufrieden das sehe ich dir an. |
Many other things displeased her. | Und noch vieles andre mißfiel ihr. Zunächst hatte Karl ihrem Rate entgegen das Roman Lesen doch wieder zugelassen. |
She was displeased with him. | Sie war unzufrieden mit ihm. |
I'm displeased at your negligence. | Mir gefällt deine Nachlässigkeit nicht. |
I'm not displeased with her. | Mir missfällt sie nicht. |
I am displeased with you, and Peter Ignatych' this was the chief educationalist 'is also displeased with you... | Ich bin unzufrieden mit dir, und Peter Ignatjewitsch (das war der Lehrer, der die oberste Leitung von Sergeis Erziehung hatte) ist auch mit dir unzufrieden ... |
And have consequently displeased him? she suggested. | Und folglich hast du ihn tief gekränkt? vermutete sie dann weiter fragend. |
This displeased the people of the Balkh. | Jahrhundert dem Ansturm der Saken unterlag. |
Yahweh was very displeased with your fathers. | Der HERR ist zornig gewesen über eure Väter. |
How have I displeased her? he asked himself. | Warum bin ich bei ihr in Ungnade? fragte er sich. |
With a displeased look at Levin the student replied | Der Student blickte Ljewin unwillig an und antwortete |
Tom and Mary told John that they were displeased. | Tom und Maria sagten Johannes, dass sie ungehalten seien. |
Tom and Mary told John that they were displeased. | Tom und Maria sagten Johannes, sie seien ungehalten. |
But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry. | Das verdroß Jona gar sehr, und er ward zornig |
The LORD hath been sore displeased with your fathers. | Der HERR ist zornig gewesen über eure Väter. |
I understand why Members from other countries are displeased. | Ich verstehe den Unmut der Kollegen anderer Länder. |
Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut. |
Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich). |
Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht. |
Thy Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Weder verließ dich dein HERR, noch ist ER dir abgeneigt. |
God was displeased with this thing therefore he struck Israel. | Aber solches gefiel Gott übel, und er schlug Israel. |
But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry. | Das verdroß Jona gar sehr, und er ward zornig |
And I am very sore displeased with the heathen that are at ease for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. | und bin sehr zornig über die stolzen Heiden denn ich war nur ein wenig zornig, sie aber halfen zum Verderben. |
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, | Weder verließ dich dein HERR, noch ist ER dir abgeneigt. |
That, because they pursued what displeased Allah, and loathed His pleasure. | Dies (geschieht), weil sie dem folgten, was Allah erzürnte, und das haßten, was ihm wohlgefällig war. |
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, | Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut. |
Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut. |
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, | Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich). |
Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich). |
That, because they pursued what displeased Allah, and loathed His pleasure. | Dies, weil sie dem folgen, was Gott erzürnt, und sein Wohlgefallen verabscheuen. |
Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, | Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht. |
Thy Guardian Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. | Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht. |
And God was displeased with this thing therefore he smote Israel. | Aber solches gefiel Gott übel, und er schlug Israel. |
(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. | Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut. |
Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, | Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut. |
your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, | Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut. |
(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. | Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich). |
Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, | Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich). |
your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, | Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich). |
(O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased. | Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht. |
Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you, | Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht. |
your Lord has not forsaken you, nor is He displeased with you, | Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt (dich) nicht. |
Related searches : Displeased About - Very Displeased - Displeased With - To Be Displeased - I Am Displeased