Translation of "ditch" to German language:


  Dictionary English-German

Ditch - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ditch her.
Schaff sie schnell weg.
Let's ditch Tom.
Entledigen wir uns Tom.
So ditch her.
Dann geben sie ihr den Laufpass.
The Seven Year Ditch
Sieben verflixte Jahre
And ditch that cigar.
Und weg mit der Zigarre.
Make for that ditch.
Gehe zu dem Graben.
He jumped over a ditch.
Er sprang über einen Graben.
He jumped over a ditch.
Er ist über einen Graben gesprungen.
He fell into the ditch.
Er ist in den Graben gefallen.
Tom fell into the ditch.
Tom ist in den Graben gefallen.
211 will have to ditch.
211 muss notwassern.
He leaped over the shallow ditch.
Er sprang über den flachen Graben.
So, they simply dug a ditch.
So hoben sie bloß einfach einen Graben aus.
Perish the fellows of the ditch,
Verflucht sind die Leute des Grabens
perish the People of the Ditch!
Verflucht sind die Leute des Grabens
Perish the fellows of the ditch,
Tod (sei) geweiht den Leuten des Grabens,
perish the People of the Ditch!
Tod (sei) geweiht den Leuten des Grabens,
Perish the fellows of the ditch,
Dem Tod geweiht seien die Leute des Grabens,
perish the People of the Ditch!
Dem Tod geweiht seien die Leute des Grabens,
Perish the fellows of the ditch,
Tod sei den Weggenossen des Grabens.
perish the People of the Ditch!
Tod sei den Weggenossen des Grabens.
Feel free to ditch the pants.
Du kannst ja schon mal die Hosen fallen lassen.
10 for every ditch you hit.
10 für jedes Schlagloch, das Sie treffen.
Can he ditch near the destroyers?
Kann er bei den Zerstörern wassern?
Looks like an irrigation ditch alongside.
Sieht seitlich wie Bewässerungsgräben aus.
Accursed be the People of the Ditch!
Verflucht sind die Leute des Grabens
Accursed be the People of the Ditch!
Tod (sei) geweiht den Leuten des Grabens,
Accursed be the People of the Ditch!
Dem Tod geweiht seien die Leute des Grabens,
Accursed be the People of the Ditch!
Tod sei den Weggenossen des Grabens.
The ditch is full of soft snow.
Der Graben ist voller Schnee.
Gotta ditch your car, get a cab.
Servier deinen Wagen ab, hol ein Taxi.
These supply channels can easily be ten or more kilometres long (like the Dam Ditch or the Upper Schalke Ditch).
Diese Hanggräben können durchaus zehn oder mehr Kilometer lang sein (wie der Dammgraben oder der Obere Schalker Graben).
Also several cars ended up in a ditch.
Auch ein paar Pkws liegen im Straßengraben.
On the outside, the soldiers dug a ditch.
Nach der Varusschlacht (9 n.
(Self )destroyed were the owners of the ditch
Verflucht sind die Leute des Grabens
(Self )destroyed were the owners of the ditch
Tod (sei) geweiht den Leuten des Grabens,
(Self )destroyed were the owners of the ditch
Dem Tod geweiht seien die Leute des Grabens,
(Self )destroyed were the owners of the ditch
Tod sei den Weggenossen des Grabens.
Ditch dairy. This is not an isolated incident!
Das ist kein Einzelfall, glaubt nicht eine Sekunde, dass dies ein Einzelfall ist
That is, unless you fall into another ditch.
Wenn Sie nicht wieder in einen Graben fallen.
211 will have to ditch 18 miles out.
211 muss 30 km entfernt notwassern.
I had to ditch my plane at sea.
Ich musste im MBer notwassern.
In the 16th century the old city ditch (which was the last deer ditch in 1584) between Altstadt and Neustadt was filled in.
Jahrhundert wurde der alte Stadtgraben zwischen Alt und Neustadt zugeschüttet, als letzter der Hirschgraben 1584.
Jump across the ditch. I will if you will.
Springe über den Graben! Ich springe, wenn du springst!
Tom underestimated the slickness and drove into the ditch.
Tom unterschätzte die Glätte und fuhr in den Straßengraben.

 

Related searches : Irrigation Ditch - Ditch Spade - Roadside Ditch - Big Ditch - Ditch Out - Drain Ditch - Ditch Digging - Ditch For - Cable Ditch - Roof Ditch - Oxidation Ditch - Ditch Effort - Infiltration Ditch - Ditch Bank